Выбрать главу

Наверное, это не заклинание для кицунэ. Тогда почему оно записано в страницу заклинаний для кицунэ?

О, ну вот, есть небольшая заметка.

«Посланница должна уметь наладить разговор и найти компромисс для решения ситуации сложной. Если Посланница хочет воздействовать на человека упорного с помощью магии, ей следует призвать в помощь к себе своих родных, с кем связана кицунэ таким образом: Ищу помощи … . Мое дело правое, я выполняю миссию Посланницы. Помоги …

И помощь придет к ней»

Я даже дома не молилась, а теперь придется, видимо…

Также там были пункты которым стоит следовать Посланнице для достижения ее целей и целей того, с кем она сотрудничает (Поручителя) в данном случае это был у меня остроухий король. Поручитель. Хм. Но после всего прочитанного я уже плохо соображала, и, прикрыв книгу, стала снова смотреть в окно.

Мимо проносились скалистые пейзажи и отчетливо слышались крики птиц. Деревья снова черными корягами торчали из земли, и вокруг даже не было домов.

— А что с той стороны? — спросила я у Танты, которая сидела близко к противоположной от меня стороне кареты.

— Там обрывы, мисс.

Мне стало как-то не по себе. Я осторожно пододвинулась к той стороне, у окна которой сидела Танта и взглянула через окно на улицу. С другой стороны и правда шел крутой обрыв, и шел он на протяжении длинной горной дороги, по которой, как неудивительно, шагом шла процессия. Мы значительно замедлились, и я думаю это из-за того, что мы ехали в карете, и вообще из-за того, что была карета. Мы задерживали всех. Эх, Тео, на лошадях могли спокойно преодолеть весь путь! Но здесь конечно было уютней и гораздо лучше, чем ехать на лошади, мерзнуть и трястись по неровной дороге. Я отодвинулась от того окна. От греха подальше.

Темнело. А мы все ехали и ехали. Видимо, далеко этот Грингриф. Мы ехали, наверное, уже около двенадцати часов. Может, восьми. В любом случае, это долго. Мы ели уже два раза за путь. Я устала сидеть, а спать в обычной карете можно только полулежа. Тут во весь рост не разляжешься, как в дормезе. Тео сказал, мы не будем его брать по той причине, что ехать недалеко. Но далеко ведь!

В итоге, я уснула полулежа под мерное постукивание копыт лошадей и завывания ветра в скалах.

Как вдруг…

БАХ!

Карету пошатнуло, и я вцепилась в подушки на сиденьи, так и похолодела от страха.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 7

Сон, который снился, был странным. Волны ветра перекатывались друг за другом. Я стояла посреди красивой залы, а в середине, как статуя, стоял человек. И вдруг черные птицы налетели на человека в черном. Я не могла смотреть на то, что будет дальше, и закрыла руками глаза.

А проснулась я от грохота. Карету пошатнуло, дернуло, и она осела.

Лисий хвост, что происходит?! С улицы я слышала голоса, грубые мужские. Карета наконец остановилась. Я услышала лязг мечей. Только раскрыла шторки со своей стороны, чтобы посмотреть, что происходит, как в окно кареты влетел камень и стукнулся о стену кареты. Я аж подпрыгнула на месте.

— Мисс, осторожней!

— Кто там?! Почему карета накренилась?

БАМ.

Дух захватило от того, как качнулся экипаж. Я схватилась за сиденье, цепляясь пальцами. Танта распахнула дверь со стороны обрыва, и тут же попыталась закрыть, но ветер тянул дверцу на себя, а Танта ветру не соперник.

— Мисс, я не могу ее закрыть!

Карета уже почти лежала на боку, все, что я слышала — это испуганное ржание, брань, крики, лязг оружия, грохот и вой ветра в скалах. Жуткий ночной холод пробирал до костей, руки мгновенно деревенели под ним. Я схватилась за дверцу, которая была уже наверху, но земное притяжение оказалось против меня: руки поймали воздух, я выдохнула и больно ударилась спиной о закрытую часть кареты из стекла и металла. Дверца была открыта прямо возле меня, и кинув взгляд через плечо, я увидела, что карета буквально лежит на краю пропасти.

— Мисс! — Танта прижалась к краю, опасаясь упасть вниз, дверца была посередине.

Я ничего не могла сказать, перепугалась, в горле пересохло. Тут даже обернувшись лисой, я ничего не могла бы сделать. И мне пришло в голову единственное, что я могла крикнуть: