- Нед, тебя зовет одна из наших пойманных птичек, - сказал Дэн.
Нед подошел к клетке, где сидели полицейские.
- Это я, хотел с вами переговорить, - подошел к решетке констебль Девайн.
- Я, вас слушаю...
- Дело в том... У меня, к вам, огромная просьба, - стал сбивчево объяснять Девайн. - Моя жена...
- Не волнуйтесь, мы, не причиним ей вреда, - заверил офицера Нед.
- Моя жена беременна... Прошу вас, не пугайте ее, и детей...
- Я, понял. Все будет в порядке.
Нед Келли запретил миссис Девайн напрягаться и поднимать тяжелые вещи.
Дети миссис Девайн не были напуганы незваными гостями и вскоре спокойно заснули. Бандиты не спали до самого утра, наблюдая в окна за улицами города.
На следующий день, в воскресенье, миссис Девайн сказала, что ей, надо идти в часовню, которая располагалась в здании суда, в 100 метрах от полицейского участка.
- Я всегда подготавливаю помещение для мессы, - пояснила миссис Девайн. - Если я, не приду, возникнут ненужные вопросы. Что случилось, почему я, не пришла...
Бандиты занервничали.
- Господа поверьте, я, не буду поднимать тревогу, - заверила женщина. - Я, выполню свою работу и вернусь назад...
Женщина видела, что бандиты ей не верят. Но Нед нашел выход. Он, разрешил миссис Девайн идти в часовню, но в сопровождение ей, дал своего брата Дэна. Нед даже достал для часовни цветы. Выполнив свою работу, женщина вернулась в полицейский участок. Дверь здания была закрыта, а жалюзи на окнах опущены вниз, чтобы создалось впечатление, что в здании никого нет.
Но бушрейнджерам не сиделось спокойно. Стив Харт и Дэн Келли переоделись в полицейскую форму. Взяв с собой констебля Ричардса, бандиты спокойно прогуливались по городу.
- Смотри, если что, я не промахнусь, - предупредил Ричардса Дэн Келли.
На трех полицейских особо никто не обратил внимания, хотя любопытные все же нашлись. На вопрос одного пожилого горожанина, кто эти полицейские, заметно взволнованный Ричардс ответил так:
- Это приехали офицеры, которые заняты поисками банды Келли.
Мужчина засмеялся и сказал:
- Вряд ли они, найдут банду Келли в нашем городе. Зря только свое время потратили.
Засмеялся и Дэн Келли. Он, даже хотел что-то сказать в свою очередь, но в последний момент сдержался.
Понедельник, 10 февраля. Около 10 часов утра Нед Келли, открыл клетку, в которой сидели пленные полицейские.
- Мистер Ричардс, выходите. Пора заняться делами, - сказал главарь банды.
Нед, в компании с констеблем Ричардсом вышли из полицейского участка. Здесь, на улице, верхом на лошадях сидели Харт и Берн, переодетые в полицейскую форму. Все они направились к «Royal Hotel».
- Мы, пришли сюда, чтобы ограбить банк, - сказал Нед, обращаясь к констеблю Ричардсу.
- Я, догадывался о ваших намерениях, - тихо ответил констебль.
Харт и Берн заехали к гостинице с тыльной стороны. Они слезли и привязали лошадей, но попросили вышедшего к ним клерка не давать лошадям корм.
Для начала надо было осмотреться. Стив Харт направился на кухню гостиницы, которая находилась всего в нескольких метрах от дверей самого банка. Джо Берн зашел в отель с черного входа, и сразу столкнулся с бухгалтером банка, мистером Ливинг.
- Мистер э-э,... Вам, необходимо использовать главный вход отеля...- немного высокомерно высказался мистер Ливинг.
Берн не стал вступать в спор, а просто вытащил свой револьвер, и больно ткнул стволом в мягкий живот бухгалтера. Этого хватило, чтобы бедняга бухгалтер испугался до смерти. Мистер Ливинг начал заикаться, и заикался потом, до конца своей жизни.
- Я, из банды Келли, - добил перепуганного бухгалтера Берн. - Нам нужен менеджер, который имеет доступ к деньгам в банковских сейфах.
Менеджера банка, мистера Тарлтон, нашли нежащимся в ванной с горячей водой.
- Сэр извините за беспокойство, но в городе появилась банда Келли! - прокричал Берн через закрытую дверь.
Затем Берн заставил менеджера под дулом револьвера, вылезти из ванной, и пойти с ним. Ограбление прошло легко и просто, менеджер открыл сейф, и бушрейнджеры выгребли из него 2140 фунтов стерлингов, в наличных деньгах и монетах. Заглянув в сейф Келли увидел, что там полно закладных и долговых документов горожан. Нед пообещал сжечь все эти документы. Бухгалтер Ливинг умолял главаря забрать свою долговую расписку. Нед великодушно разрешил.