Андерс осторожно приблизился к Эдону.
Что известно альфе?
Он сюда с добром явился или воевать?
Узнал, что Мия здесь? Так пусть тогда докажет.
Андерс не сомневался, что Мию Эдон теперь не сможет учуять.
Альфа берсерков резко вскинул голову, встречаясь чёрным взглядом с глазами Андерса, который пытался вести себя непринужденно.
- Что привело тебя в мою стаю, Эдон? С моей сестрой всё в порядке?
- С Линдой всё хорошо. Ты скоро станешь дядей, Андерс, а я - снова отцом.
- Сестра беременна! Я рад, - эта новость для Андерса стала неожиданной. Но за Линду он действительно был рад. Линда любит Эдона, а это значит, что сейчас для него сестра никак не сможет быть верной союзницей. Сдаст. С потрохами. Ещё и осудит.
- Повода для радости на самом деле у меня сейчас нет. Не могу радоваться, когда пропала моя дочь, - Эдон бросил прищуренный взгляд на Андерса.
- Пропала моя жена, - произнёс Олав, - её украли из моего дома в день бракосочетания.
Андерс поджал губы. Молчал. Ждал, что эти двое ещё скажут. Но готовился ко всему. За Мию он готов сражаться.
- Я лично обследовал место, где Мию видели в последний раз. Я учуял след дочери, Андерс. Её запах привёл меня в твою стаю.
А вот теперь Андерс напрягся. На подходах к своим владениям он ведь тщательно уничтожил запах Мии специальным зельем, которое варила Яра.
Эдон его на понт берёт?
Проверяет таким образом?
Или и правда учуял запах дочери?
Отвечать вожаку берсерков нужно очень осторожно. Каждое слово необходимо тщательно взвешивать, чтобы не сболтнуть лишнего.
- Запах Мии обрывается на территории твоей стаи, Андерс, - повторился Эдон.
- И что ты думаешь на этот счёт, Эдон?
- Ты что-то знаешь об этом? Возможно, что Мию мог похитить кто-то из твоих бет. Вряд ли простые оборотни решились бы на такое.
- Вряд ли. Мои беты не стали бы покушаться на берсерку, ещё и замужнюю.
- Я тоже подумал о том, что это какой-то абсурд. Но… Андерс, мне нужно осмотреться на твоей территории. И хорошо осмотреться. Берсерки из моей стаи и оборотни Олава здесь осмотрятся самым тщательным образом. Мы проверим жилые дома, отели и… всё. Мне нужна твоя помощь. Прикажи своим волкам скооперироваться. Таким образом, мы осмотрим всю территорию дня за три.
= 15 =
Андерс наблюдал, как Эдон крутился на территории его домовладения. Интуиция у берсерков очень сильно развита. Зверь Эдона чует Мию. Поэтому и не уходит. Органы чувств берсерка не подвели. И привели его в верном направлении. Но Мии он здесь не найдёт. Андерс решительно был настроен не позволить ему этого. Запах Мии должно было скрыть зелья Яры, которое Андерс влил в девушку силой.
Олав же крутился в доме. Обыскивать не решился, но Андерс видел недоверие во взгляде друга.
- Не понимаю, Андерс, как так вышло, что ты ничего не слышал среди своих? Мия была на твоей территории. Возможно, что и сейчас она здесь.
- А я не понимаю, Олав, как так вышло, что ты потерял Мию. Лишится жены в первую брачную ночь… Это уже характеризует тебя определенным образом.
- Меня оглушили.
- Это не оправдание. Чужаки легко пробрались в твой дом.
- Андерс, я хотел побыть наедине с молодой женой. Распустил охрану. Оборотни ушли на охоту. Или ты думаешь, что я или Мия желали, чтобы волки из стаи слышали наши с ней звуки совокупления.
- Ты думал о чём угодно, но не о безопасности своей жены. Иначе её не украли бы с такой лёгкостью.
- Мне не нравится, что ты позволяешь себе разговаривать со мной в таком тоне. Я пришёл к тебе не в поисках осуждения, а за помощью. Помоги мне вернуть мою жену, Андерс.
- Чем же я могу помочь? Оборотней из стаи я задействую. Они осмотрятся в моём городе. Но на этом всё. Прости, но рыскать по чужим стаям и городам в поисках твоей жены я не буду.
Олав прищурился, принюхиваясь. От Андерса за версту несло сексом и похотью. Похоже, что альфа проводил время со своими самками… Самкой. Одной. На нём запах лишь одной самки. Но этот запах словно видоизменен. Чем-то приправлен. Сложно понять природу его индивидуальности. Да и плевать Олаву с кем там резвился его друг. Своих проблем по самое горло.