- Хорошо, господин, будем помогать! - я мило улыбнулась. Он повернул голову, и его уголки губ чуть приподнялись в ответ.
- Как тебя зовут? - я посмотрела на него из-под длинных ресниц.
- Я Мянь Ду Цзы, - солгала я, надеясь, что он не начнет задавать лишние вопросы. Но вместо этого он пренебрежительно хмыкнул, услышав мое фальшивое имя.
- А я Чжао Лу, - тоже решила солгать. Си Вэй, это хорошо! Никто нас не найдёт с фальшивыми именами!
- Юй Чжу... - коротко ответил он. Выглядело так, что имя у него такое же мрачное, как личность. Но сейчас это не имело значения. Гораздо важнее, что он согласился перевезти нас.
- Хорошо, Мянь Ду Цзы, я покажу, что нужно делать, - сказал он и махнул рукой. - Вы начнёте мыть палубу. - От его слов я сглотнула вязкую слюну.
Большая палуба с огромными темными парусами, ящики груза, длинные веревки, огромные мачты - всё это создавало ощущение торгового корабля. Судно тихо покачивалось на волнах.
На палубе трудилась группа парней и мужчин, которые разгружали ящики с грузом.
Юй Чжу указал на вёдра со смесью воды в углу.
Кажется, это станет довольно тяжёлой работой. Мы послушно взяли эти вёдра и направились в противоположную сторону палубы, чтобы начать работу. На ходу я бросила взгляд на Юй Чжу.
Глава 3 : Убийца.
Прохладный ветер стал холодить кожу, в воздухе ощущалась солоноватый привкус моря. Я устало тянула тяжелое ведро воды. Торговый корабль давно отплыл, больше нет пути назад. Мой взгляд остановился на пальце рук: они ныли от усталости, а щёки горели от холодного воздуха. Я посмотрела на Си Вэй, наши взгляды пересеклись. Она тоже казалась измотанной, но только сильнее сжала зубы и молча продолжила мыть палубу. Торговец Юй иногда бросал в наш адрес взгляд, но ничего не говорил.
Вскоре солнце начало клониться к закату, окрашивая морскую гладь в апельсиновый цвет, на палубу легли длинные тени. Я остановилась, вытирая пот со лба. Пальцы рук болели, а мышцы ныли от непривычного движения. Си Вэй тоже остановилась и посмотрела на закат.
Вскоре Юй Чжу подошёл к нам и посмотрел на чистый пол. С небольшим одобрением он кивнул нам. Я чуть устало улыбнулась и поставила ведро рядом, стараясь согнуть уставшие пальцы. Меня начало немного знобить от холодного ветра. Я обняла себя руками, чтобы согреться.
Было подозрительно тихо. Через минуту кто-то крикнул, и звук эхом отдался по кораблю. Юй Чжу сразу повернул голову в сторону звука.
Мы с Си Вэй напряглись и посмотрели на Юй Чжу.
Он нахмурил брови и бросил короткое указание своим морякам, которые стали суетиться.
Он устремил взгляд и уверенной походкой пошёл к тому месту, откуда доносились звуки криков людей и звон оружия. Это походило на нападение.
Мне стало не по себе от этих звуков. Си Вэй поспешно подошла ко мне и схватила за руку, крепко сжимая пальцы. Я машинально ответила тем же, чуть сильнее сжимая её тёплое запястье.
Мы выглянули из-за угла. До нас доносились звуки схватки, лязганье мечей, крики и глухие стуки тел о деревянную поверхность палубы.
- Госпожа, нужно срочно уходить отсюда, - Си Вэй повернулась ко мне, и в её глазах читался страх.
Я кивнула в ответ и посмотрела на неё взглядом, полным решимости. Но мы не успели сделать и шагу, как вдруг рядом зазвучал мужской голос.
- Куда же вы так торопитесь? -
Я вздрогнула, ощутив ледяной холод по спине. Мы медленно обернулись.
Перед нами стоял незнакомец. В правой руке он держал меч, одет был в тёмную одежду. Его лицо было закрыта.
Он осмотрел нас с ног до головы, в его холодных глазах была похоть.
Я сжала зубы, чувствуя, как страх медленно пробирается в сердце. Мужчина сделал медленный шаг в нашу сторону, продолжая нас рассматривать с какой-то хищной ухмылкой на лице.
- Не подходи! - крикнула я, внимательно смотря на мужчину.
Незнакомец лишь коротко усмехнулся и сделал ещё один медленный шаг. Мне казалось, что моё сердце выскочит из груди.
- И что же вы мне такого сделаете? - хмыкнул он с насмешкой в голосе.
Я почувствовала, как от ужаса запекло в горле. Было очень сложно оставаться хладнокровной в такой ситуации, но я пыталась выглядеть более уверенно.
Я оглянулась: сзади нас стояло ведро с водой, и, не медля, быстрым движением я взяла ведро и облила незваного гостя.
Мужчина зашёлся резким матерным проклятием, попятился назад, и это дало нам шанс на побег.
Я снова схватила за руку Си Вэй и потянула её за собой. Мы побежали в самый низ корабля.
Мы шли по тёмному деревянному коридору. Было тихо, только эту тишину нарушали наши шаги, и казалось, бандит найдёт нас по звукам.
- Где мы идём? - тихо прошипела Си Вэй, переплетая наши руки.