Гвидо
Так ты не хочешьСказать: люблю!
Герцогиня (смеясь)
Король Франциск был рыцарьС осанкой царственной, но ты – прекрасней!Зачем же, Гвидо, мне твердить: люблю!
(Берет руками его голову и приближает ее к себе.)
Не знаешь разве ты, что я – твояНавек, душой и телом!
(Целует его, но внезапно встречает взгляд Моранцоне и вскакивает.)
О! Кто там?
Моранцоне исчезает.
Гвидо
Где, милая?
Герцогиня
Я видела глаза,Горящие огнем, за этой дверью.
Гвидо
Нет никого. Должно быть, промелькнулаТень часового.
Герцогиня продолжает стоять, глядя в окно.
Никого не видно.
Герцогиня
Но что нам может повредить, когда мыВ руках любви? Мне было б все равно,Хотя б весь мир, устами низкой черниМеня злословя, жизнь мою топтал.Нам говорят, что полевой цветокСильнее пахнет, если он раздавлен,Чем в поле на стебле, что травы естьБез запаха – но дивным ароматомДышащие, когда их разотрешьМеж пальцами. Так молодую жизньЖестокий мир стремится раздавить,Но лишь дает ей больше ароматаИ прелести. И если любим мы,Мы лучшим в жизни обладаем. Правда?
Гвидо
Мне хочется шутить, смеяться, петь.Я чувствую, что мог бы петь сегодня.
Герцогиня
Не говори! Вот миг, когда все в жизниСлилось в единый сладостный восторг,И замыкает страсть уста печатью.
Гвидо
Но пусть мои уста печать сломают.Меня ты любишь, Беатриче?
Герцогиня
Да!Как странно, что люблю врага.
Гвидо
Врага?
Герцогиня
Тебя! Ты сердце мне пронзил стрелою;Оно укромно, тихой жизнью жило,Пока его ты не сразил.
Гвидо
Поверь мне,Стрелою той я ранил и себя.От этой раны я умру сегодня,Когда меня, врач милый, не спасешь ты.
Герцогиня
Я не могу лечить тебя; я тожеБольна, как ты.
Гвидо
Как я люблю тебя!Я песню у кукушки перенял:Твержу одно и то же.
Герцогиня
Мне не надоДругой! И если это песнь кукушки,То соловей охрип, и потерялСвой голос жаворонок…
Гвидо
Беатриче!Целуй меня!
Она берет руками его лицо, склоняется и целует его; раздается громкий стук в дверь; Гвидо вскакивает; входит слуга.
Слуга
Для вас, синьор.
Гвидо
Подай.
Слуга передает шкатулку, завернутую в красный шелк, и уходит; когда Гвидо уже готов открыть шкатулку, герцогиня подходит к нему сзади и шутя отнимает ее у него.
Герцогиня (смеясь)
Бьюсь об заклад – от девушки подарок,Цвета, которые носить ты должен!Но я ревнива, не отдам тебя,Как скряга, буду для себя беречь,Хотя бы тем измучила тебя.
Гвидо
Ты ошибаешься…
Герцогиня
Нет, я права!
Гвидо
Клянусь тебе…
Герцогиня (отвернувшись, открывает шкатулку)
Изменник, отвечай:Что означает этот знак: кинжал,На нем литые леопарды…
Гвидо (отнимая кинжал)
Боже!
Герцогиня
Я посмотрю в окно; быть может, яУзнаю герб слуги, который отдалУ входа ящик! Я хочу все тайныТвои узнать.
(Со смехом бросается в галерею.)
Гвидо
О ужас! НеужелиТак скоро я забыл про смерть отца?Так скоро дал любви прокрасться в сердце?И должен я любовь прогнать и в душуВпустить убийство, ждущее у двери?Я это должен! Разве я не клялся?Но не сегодня ночью?.. Нет, сегодня!Прощайте, радости и звезды жизни,Все милые воспоминанья, всяЛюбовь, прощай! Кровавыми рукамиПосмею ль я касаться рук невинных?И уст ее коснусь ли я устамиУбийцы? Буду ли преступным взоромСмотреть в ее фиалковые они,Что ясностью своей слепят другихИ в вечной ночи их с пути сбивают?О нет! Убийство страшную преградуВоздвигнет между нами, будет трудноЧерез нее нам целоваться!