Росс
Любезная сестрица, успокойтесь.Ваш муж умен, догадлив, благороден;Он лучше всех постиг значенье века.Не смею много говорить: насталаГодина бедствия; как тяжелоПрослыть изменником, не изменяя.Дрожать, не зная перед чем, носитьсяПо бурной прихоти свирепых волн!Прощайте, я приду опять, и скоро.Такому бедствию не устоять:Оно пройдет, пройдет необходимо;Порядок прежний должен воротиться.Благослови тебя Господь, дружок!
Леди Макдуф
Отец не умер, a дитя сиротка!
Росс
Нет, я не в силах оставаться дольше;Невольно слезы… это вас расстроит…Прощайте.
(Уходит).
Леди Макдуф
Отец твой умер. Что ты станешь делать?Как будешь жить?
Сын
Леди Макдуф
Сын
Чем Бог пошлет; они, ведь, так живут.
Леди Макдуф
О, птичка бедная! и не боишься тыНи клеток, ни силков!
Сын
Зачем бояться?На бедных птичек их никто не ставит.Отец мой жив, хоть ты и говоришь,Что умер он.
Леди Макдуф
Он умер, говорю я.Где взять другого?
Сын
Где? A где тебеДругого мужа взять?
Леди Макдуф
О, их на рынкеЯ разом дюжину могу купить.
Сын
A через день опять продать?
Леди Макдуф
Бедняжка!Как меток бессознательный твой лепет!
Сын. Маменька, папенька был изменник?
Леди Макдуф. Да.
Сын. A что такое изменник?
Леди Макдуф. Человек, который клянется и лжет.
Сын. И всех, которые клянутся и лгут, надо вешать?
Леди Макдуф. Всех.
Сын. А кто же должен их вешать?
Леди Макдуф. Честные люди.
Сын. Так глупы же лгуны: их столько, что они могли бы перевязать и перевешать всех честных людей.
Леди Макдуф
Господь с тобой, бедняжка-лепетун!Но где достанешь ты отца другого?
Сын. Если бы он умер, вы плакали бы; a если бы не плакали, так добрый знак: значит, y меня скоро был бы новый папенька.
Леди Макдуф
Входит вестник.
Вестник
Бог в помощь вам! Я незнаком вам, леди,Но я вас знаю. Вам грозит опасность.Примите добрый мой совет: бегитеОтсюда прочь, да деток не забудьте.Я грубо испугал вас – что же делать.Жестоко было бы не предварить.Беда близка. Господь да защитит вас!Я дольше оставаться не могу.
(Уходит).
Леди Макдуф
Куда бежать? Что сделала я злого?Однако ж, да! Я здесь, на этом свете,Где часто злой бывает прославляем, 'A тот, кто добр, слывет за дурака,Безумца вредного. Что ж пользы в том,Что женщины щитом я укрываюсь,И говорю: я зла не сотворила?
Входят убийцы.
Леди Макдуф
1-й убийца
Леди Макдуф
Надеюсь, не в таком нечистом месте,Где б мог он встретиться с таким, как ты.
1-й убийца
Сын
1-й убийца
Ба!И он туда ж? негодное отродье!
(Убивает его).
Сын
Меня убил он! Маменька, бегите!
(Умирает. Леди Макдуф бежит, преследуемая убийцами).
Англия. Комната во дворце короля.
Входят Малькольм и Макдуф.
Малькольм
Пойдем и выплачем в уединеньи.Печаль души.
Макдуф
Нет. Лучше обнажимГудящий меч, пойдем спасать отчизнуИ бодро станем за свои права.Что новый день, то вопли новых вдов,И плач сирот, и тяжкий стон несчастьяВосходят к небу – и в его громахКак будто слышится глагол участья.
Малькольм
Я сетую о том, чему я верю,A верю я тому, в чем я уверен;Исправлю все, когда настанет время.Тиран, которого одно названьеСпособно воздух заразить, – когда‑тоОн честным слыл. Ты был к нему привязан.И он тебя еще не уязвил.Я молод; но и я гожусь в подарок,И мною можно услужить; расчетПриносит в жертву бедного ягненка,Чтоб гневное смирить им божество.