Выбрать главу

Входит Макдуф.

Макдуф

Стой, изверг!

Макбет

Из всех людей я избегал тебя.Ступай! Душа моя уже довольноЗапятнана твоею кровью, Макдуф!

Макдуф

Мой меч – язык мой; y меня нет словИ им не выразить, как гнусен ты.

(Они сражаются).

Макбет

Напрасно ты теряешь труд, Макдуф!Твой острый меч скорее может ранитьНеразделимый воздух, чем меня.Побереги его: он пригодитсяДля черепа, доступного железу;A я заговорен; Мне не опасенРожденный женщиной.

Макдуф

Разочаруйся жИ знай, служитель сатаны, что МакдуфИз чрева вырезан, a не рожден.

Макбет

Будь проклят твой язык за это слово!Он вырвал бодрость из моей души.Да будут прокляты и силы ада!Они дурачат нас: в словах коварныхСулят успех – и поражают делом!Я не дерусь с тобой.

Макдуф

Так сдайся, трус.Ты редкий зверь; народу на потехуМы в клетке выставим тебя: пусть смотрятНа изверга, какого не бывало.

Макбет

Мне сдаться? жить на поруганье черни?Мне ползать и лизать Малькольму ноги —Нет, никогда! Хотя Бирнамский лесИ двинулся на Донзинанский замок,Хотя ты женщиной и не рожден,Последнее хочу я испытать,Вот щит мой на груди – руби, Макдуф,И проклят будь. кто первый скажет: стой!

(Они уходят, сражаясь. Отступление).

Входят Мальколым, старик Сивард, Росс, Ленокс, Ангус, Катнесс, Ментет и войско с распущенными знаменами и барабанным боем.

Малькольм

Дай Бог, чтоб все явились на лицо!

Сивард

Иным и не явиться; но победаДосталась дешево.

Малькольм

Макдуфа нетИ сына вашего.

Росс

Ваш сын окончилСвой счет с войной. Он выступил, как отрок,И пал, как муж, на шаг не отступая.

Сивард

Так он убит?

Росс

И с поля унесен.Забудьте доблести его; иначеБезмерна будет ваша скорбь.

Сивард

Он ранен спереди?

Росс

Да, прямо в грудь.

Сивард

Так будь же, сын мой, ратником Господним!Будь у меня хоть, тысяча сынов —Я всем им лучшей не желаю смерти.

Малькольм

О нем нельзя не пожалеть.

Сивард

Довольно.Он честно рассчитался с жизнью – Бог с ним.Вот новая и радостная весть.

Входит Макдуф с головой Макбета на копье.

Макдуф

Да здравствует король! Смотри, Малькольм!Вот хищника проклятого глава!Свободен мир! Вокруг тебя я вижуВсе перлы трона твоего. Друзья!Воскликнем же от сердца глубины:Да здравствует Малькольм, король шотландский!Все. Да здравствует Малькольм, король шотландский!

(Звук труб).

Малькольм

Мое спасибо не замедлит… ТаныОтныне графы вы – и этим титломШотландия приветствует вас первых!Все прочее, что предстоит исполнить:Призвать друзей, бежавших из отчизныИскать спасенья от сетей тирана,Открыть помощников цареубийцыИ злой жены его, как слышно, павшейОт собственной руки – мы все исполнимС Господней помощью; a между темБлагодарим вас всех и просим в СконНа торжество коронованья.

(Уходит при звуках труб)

Ибсен Генрик. Пер Гюнт

Действующие лица

Осе, вдова-крестьянка.

Пер Гюнт, ее сын.

Две старухи с мешками зерна.

Аслак, кузнец.

Гости на свадьбе.

Распорядитель пира.

Музыкант и др.

Переселенцы, муж с женой.

Сольвейг и маленькая Хельга, их дочери.

Крестьянин, хозяин усадьбы Хэгстад.

Ингрид, его дочь.

Жених и его родители.

Три пастушки.

Женщина в зеленом.

Доврский дед.

Старший придворный тролль, тролли обоего пола, взрослые и дети, ведьмы, домовые, лесовики, гномы и проч.

Уродец.

Голос во мраке.

Птичий крик.

Кари, бобылка

Master Каттон, monsieur Баллон, фон Эберкопф и Трумпетерстроле – путешественники.