Пер Гюнт
Признаться – прав ты; тут необходимоЛезть напролом, как в старину берсерки!
Пуговичник
А ты как раз наоборот, приятель,Грешил всегда слегка лишь, понемножку.
Пер Гюнт
Лишь внешним образом; всегда считал я,Что грех – лишь брызги грязи; взял – стряхнул.
Пуговичник
Так мы с тобой вполне сошлись во мненьях:Не для тебя, не для тебя подобных,Которые плескались в грязной луже,Геенна огненная.
Пер Гюнт
Да, и, значит,Свободен я идти куда угодно?
Пуговичник
Нет, значит – надобно тебя расплавитьИ перелить.
Пер Гюнт
Какие завелисьТут дикие обычаи у вас,Пока я за границей находился!
Пуговичник
Обычай этот так же древен, какПроисхожденье змия, и рассчитанНа то, чтоб матерьял не пропадал.Ты смыслишь в нашем ремесле и знаешь,Что иногда литье не удаетсяИ пуговица выйдет без ушка;Ты что с такою пуговицей делал?
Пер Гюнт
Бросал.
Пуговичник
Ну, ты ведь в Йуна Гюнта вышел.И он бросал направо и налево,Пока лишь было что бросать. Но, видишь,Хозяин не таков; он бережливИ потому богат. Он не бросает,Как никогда негодный хлам, того,Что в качестве сырого матерьялаЕще годится. Пуговицей вылитТы для жилета мирового был,Но вот ушко сломалось, отскочило,И предстоит тебе быть сданным в лом,Чтоб вместе с прочими быть перелитым.
Пер Гюнт
Позволь… не собираешься же тыМеня расплавить вместе с первым встречнымИ вылить нечто вновь из общей массы?
Пуговичник
Вот именно. И не с тобой одним, —Со многими мы поступали так;И так же поступает двор монетныйСо стертыми монетами.
Пер Гюнт
Но этоТак мелочно… такое скупердяйство!Голубчик, ты уж отпусти меня!Ну что такое стертая монетаИль пуговица без ушка – в хозяйствеТого, которому ты служишь?! А?
Пуговичник
Но суть-то все-таки ведь остается.И вещь всегда свою имеет цену —По ценности металла.
Пер Гюнт
Нет же, нет!Я не хочу! Зубами и ногтямиЯ буду защищаться! Я на всеГотов, лишь не на это, не на это!
Пуговичник
Да как же быть? Ты сам суди: для небаТы недостаточно воздушен…
Пер Гюнт
Пусть;Я и не мечу так высоко – скромен;Из «я» же своего не уступлюНи ноты! Лучше пусть меня осудятПо старому закону. Пусть отправятМеня на срок известный… лет хоть на сто,Коли на то пойдет, к тому, когоС копытом конским и хвостом рисуют.Такую кару все-таки возможноСнести, – скорей моральные там мукиИ, следовательно, не так страшны.То было б «переходным состояньем»,Как говорится или как сказалаЛиса, когда с нее сдирали шкуру.Все дело там в терпеньи было б только:Ну, подождешь и все-таки дождешься —Освобожденья час пробьет; надеждаМеня бы и поддерживала там.А тут… расплавиться, войти частичкой,Ничтожным атомом в чужое тело,Утратить «я» свое, свой гюнтский облик,И перестать «самим собою» быть?!.Нет, против этого готов я спорить,Бороться всеми силами души!
Пуговичник
Но, милый Пер, зачем же по пустомуТак волноваться? Никогда ты не былСамим собой; так что же за беда,Коль «я» твое и вовсе распадется?
Пер Гюнт
Я не был?… Нет, ведь это же нелепо!Когда-нибудь был не собой Пер Гюнт?!Нет, пуговичник, наобум ты судишь.Хоть наизнанку выверни меня,Ты ничего другого, кроме ПераИ только Пера, не найдешь.
Пуговичник
Не верю.И вот приказ, мне данный. Он гласит:«Ты послан Пера Гюнта взять, которыйВсю жизнь не тем был, чем он создан был,И, как испорченная форма, долженБыть перелит».
Пер Гюнт
Все вздор! Идет тут дело,Наверно, о другом, не обо мне!Да Пер ли сказано? Не Йун? Не Расмус?Пуговичник. О, их-то я давно уж перелил,Не трать же времени, иди добром!
Пер Гюнт