Выбрать главу

Тибо

Как! Север весь уже опустошен,А хищникам все мало; к югу мчатсяС войной…

Бертранд

Бесчисленный снаряд осадныйСо всех сторон придвинут к Орлеану.Как летом пчел волнующийся рой,Слетайся, жужжит кругом улья,Как саранча, на нивы темной тучейОбрушившись, кипит необозримо,Так Орлеан бесчисленно народыОсыпали, в одно столпившись войско;От множества племен разноязычныхНаполнен стан глухим, невнятным шумом;И всех своих землевластитель герцогБургундский в строй с пришельцами поставил:Из Лидтиха, из Генего, из Гента,Богатого и бархатом и шелком,Из мирного Брабанта, из Намура,Из городов Зеландии приморских,Блистающих опрятностью веселой,От пажитей голландских, от Утрехта,От северных Фризландии пределов,Под знамена могущего БургундаСошлись полки разрушить Орлеан.

Тибо

О горестный, погибельный раздор;На Францию оружие французов!

Бертранд

И, бронею покрывшись, Изабелла,Мать короля, князей баварских племя,Примчалась в стан врагов и разжигаетИх хитрыми словами на погибельТого, кто жизнь приял у ней под сердцем.

Тибо

Срази ее проклятием, Господь!Богоотступница, погибнешь ты,Как некогда Иезавель погибла.

Бертранд

Заботливо осадой управляетРушитель стен, ужасный Салисбури;С ним Лионель, боец с душой звериной;И вождь Тальбот, один судьбу сраженийСвершающий убийственным мечом;Они клялись, в отваге дерзновенной,Всех наших дев предать на посрамленье;Сразить мечом, кто встретится с мечом.Придвинуты к стенам четыре башни,И, городом владычествуя грозно,С их высоты убийства жадным оком,Невидимый, считает Салисбури,На улицах поспешных пешеходов.Уж много бомб упало в город; церквиВ развалинах, и сам великолепныйХрам Богоматери грозит паденьем.Бесчисленны подкопы под стенами;Весь Орлеан стоит теперь над безднойИ робко ждет, что вдруг под ним она,Гремящая, разверзнется и вспыхнет.

Иоанна слушает с великим, беспрестанно усиливающимся вниманием и, наконец, надевает на голову шлем.

Тибо

Но где Сангграль? Что сделалось с Ла Гирам?Где Дюнуа, отечества надежда?С победою вперед стремится враг, —А мы об них не знаем и не слышим.И что король? Ужель он равнодушенК потере городов, к бедам народа?

Бертранд

Король теперь с двором своим в Шиноне;Людей взять негде, все полки разбиты.Что смелый вождь? Что рыцарей отважность,Когда нет сил, когда все войско в страхе?Нас Бог казнит; ниспосланный им ужасК бесстрашнейшим запал глубоко в душу;Все скрылося; все вызовы напрасны;Как робкие бегут к заградам овцы,Послышавши ужасный волчий вой,Так, древней чести изменив, французыСпешат искать защиты в крепких замках.Едва один нашелся храбрый рыцарь:Он слабый полк собрал и к королюС шестнадцатью знаменами идет.

Иоанна (поспешно)

Кто этот рыцарь?

Бертранд

Бодрикур; но трудноОт поисков врага ему укрыться:Две армии преследуют его.

Иоанна

Но где же он? Скажи скорей, что слышно?

Бертранд

На переход один от ВокулёраСтоит он лагерем.

Тибо

Молчи, Иоанна,Ты говоришь о том, чего не смыслишь.

Бертранд

Уверившись, что враг неодолим,И помощи от короля не чая, —Чтобы спастись от ига иноземцевИ сохранить себя законной власти, —Решилися граждане ВокулёраМогущему Бургунду покориться,Но с тем, чтоб он их принял договор:Чтоб возвратил нас древнему престолу,Как скоро мир опять меж ними будет.

Иоанна (вдохновенно)

С кем договор? Ни слова о покорстве!Спаситель жив; грядет, грядет он в силе!..Могущий враг падет под Орлеаном:Исполнилось! Для жатвы он созрел!..Своим серпом вооружилась дева,Пожнет она кичливые надежды;Сорвет с небес продерзостную славу,Взнесенную безумцами к звездам…Не трепетать! Вперед! Не пожелтеетЕще на ниве клас и круг луныНа небесах еще не совершится —А ни один уже британский коньНе будет пить из чистых вод Луары.