Какая ж боль в душе твоей?
Феникс
Ах, если б знала я, Селима,Что мучит сердце, мне б тогдаУсладой горести служилаМоя сердечная беда!Когда б я знала, в чем страданьеИ чем нарушен мой покой,Я назвала бы огорченьемТо, что зову теперь тоской.Но я лишь чувствую и знаюГлухую боль каких-то ран,Воспринимаю огорченноДуши встревоженной обман.
Сара
Когда тебя не развлекаетВесною расцвеченный сад,Где в пышном храме из жасминовКолонны роз, блестя, молчат,Отправься к морю: лодка будетВоздушной колесницей дня.
Роза
И на волнах увидя столькоЖивого блеска и огня,Печально сад промолвит морю:«Уж солнце, в мир бросая тень,В свое вернулось средоточье:Как быстро минул этот день!»
Феникс
Напрасно, образуя тени,Являя дали, тешит взор,Средь отражений и сияний,Земли и моря дружный спор.С цветами спорят блеском волны,С волнами речь ведут цветы,И друг у друга отнимаютПервопрестольность красоты.Увидя, как умеет мореДвиженьем волн своих дышать,Стремятся в зависти растеньяЕго теченью подражать:И потому зефир влюбленный,Волнуя цвет и аромат,Колеблет нежные растеньяИ изменяет пышный сад,И он является не садом,А океаном из цветов:И море, видя с огорченьем,Как вешний сад и свеж и нов,Стремится также разукраситьРоскошной пеной берег свой,Высокие ломает волны,С их белизной и синевой,И в состязании изящном,Вторичный воплотив закон,Красуется залив зеленыйИ голубой цветущий склон,И красотою ярких перьев,И переливностью сквозной,Блистает сад, как море в цвете,И море точно сад весной:Так как же тосковать должна я,Когда привлечь не могут взорЗемля и небо, сад и море?
Сара
Велик души твоей раздор.
Сцена 4-я
Царь, с портретом. – Те же.
Царь
Когда недуг твой позволяетДать отдых для сердечных бед,Пусть этот подлинник прекрасный(То подлинник, а не портрет,В нем дышит жизнь) тебе расскажет,На утешение всем нам,Что Принц мароккский, Таруданте,Кладет венец к твоим ногам.Он от него послом явился,И несомненностью зови,Что раз посол немым приходит,Так с ним послание любви.В его защиту я вступаюсь:Он десять тысяч мне даетПроворных всадников, которыхВ моих войсках недостает.А я как раз намереваюсьНемедля Сеуту отбить.Пусть стыд положит гнев на милостьИ не препятствует любитьТого, кто будет в нашем Фесе,На много беспечальных дней,Блистательно короноваться,Как царь над красотой твоей.
Феникс
Аллах да будет мне защитой!
Царь
Ну, что ж ты опускаешь взор?Что так тебя тревожит сильно?
Феникс (в сторону)
Увы, мой смертный приговор.
Царь
Что говоришь ты?
Феникс
Государь мой,Ты знаешь, что уж столько днейТы был мой царь, отец, владыка.Что ж говорить мне?
(В сторону.)
(О, Мулей!Какой тобой утрачен случай!)Молчание (О, горе мне!)Есть знак лишь моего смиренья.
(В сторону.)
(О, лжет душа, горя в огне,Лжет голос, говоря такое!)
Царь
Возьми портрет.
Феникс (в сторону)
Возьму рукой,По принужденью, не душою.
(Слышен пушечный выстрел.)
Сара
Встречают пушечной пальбойМулея, кончившего нынеПо морю фесскому блуждать.
Царь
И справедлива эта встреча.
Сцена 5-я
Мулей, с жезлом главнокомандующего. – Те же.
Мулей
Дай ноги, Государь, обнять!
Царь
Мулей, счастливое прибытье!
Мулей
Кто, прибывая, видит светТакой властительнейшей сферы,Чьей силой мир кругом одет,И кто, вступая в пристань, видитДочь солнца, ясную зарю,Его прибытие счастливо,Я это смело говорю.Прошу, сеньора, дай мне руку.Я эту милость заслужил:Лишь для тебя готовя славу,Я не щажу послушных сил.
(В сторону.)
(Ушел как раб, и вновь с любовью,Как прежде пылкой, прихожу).