Тебя велю убить я.
Дон Фернандо
И будет жизнью эта смерть.
Царь
Так чтобы жизнью смерть не стала,Живи, всечасно умирая;Узнай, что я могу быть гневен.
Дон Фернандо
А я пребуду терпелив.
Царь
Но ты не выйдешь на свободу.
Дон Фернандо
Но Сеута твоей не будет.
Царь
Эй, кто там!
Сцена 8-я
Селин, Мавры. – Те же.
Селин
Государь…
Царь
НемедляПусть будет этот раб сравненСо всеми: пусть ему на шеюИ на ноги наденут цепи;Пусть служит он в моих конюшнях,Пускай работает в садах,Как все, пусть терпит униженья,Отбросив шелковый наряд свой,Пускай он ходит в грубой сарже,Ест черный хлеб и воду пьетСолено-грязную; пусть спит онВ удушливых сырых темницах;На слуг его и на вассаловНаложен тот же приговор.Взять их отсюда.
Дон Энрике
О, мученье!
Мулей
О горе!
Дон Хуан
О, беда!
Царь
Увидим,Увидим, варвар, что сильнее,Твое ль терпенье, мой ли гнев.
Дон Фернандо
Увидишь; потому что будетМое терпенье бесконечным.
(Его уводят.)
Царь
Энрике, верный обещанью,Я позволяю, чтобы тыВернулся в Лиссабон свободно;От африканских вод отправьсяК своим сородичам, скажи им,Что португальский их Инфант,Маэстро Ависа, осталсяЗа лошадьми ходить моими;Пускай они сюда приходятОсвободить его.
Дон Энрике
Придут.И если я в его несчастьиЕго теперь не утешаюИ ухожу, так это толькоЛишь потому, что я хочуСюда вернуться с большей силой,Чтобы вернуть ему свободу.
Царь
Прекрасно, если только сможешь.
Мулей (в сторону)
Явился случай, наконец,За прямодушье – прямодушьемПлатя, представить верность дружбе;Фернандо я обязан жизнью,Ему я выплачу свой долг.
Сцена 9-я
Сад.
Селин; Дон Фернандо, как пленник, в цепях; потом пленники.
Селин
Царь приказал, чтоб ты работалС другими вместе, здесь в саду.Его веленью повинуйся.
(Уходит.)
Дон Фернандо
Я снисхождения не жду.
(Входят несколько пленников, и в то время как они роют в саду, один из них поет.)
Первый пленник (поет)
На фесского тиранаКороль направил брата,Инфанта, Дон Фернандо,Чтоб покорить Танхер.
Дон Фернандо
И будет так вставать воспоминаньемМоя судьба в томительных мечтах.Во мне печаль и горькое смущенье.
Второй пленник
О чем ты, пленник, думаешь в слезах?Не плачь, утешься, нам сказал маэстре,Что скоро все вернемся мы домой,Он всех освободит нас из неволи.
Дон Фернандо (в сторону)
Как скоро вы расстанетесь с мечтой!
Второй пленник
Утешься, брат, возьми-ка эти ведраИ принеси воды мне из прудаПолить цветы.
Дон Фернандо
Охотно и немедля,Я в этом вам готов служить всегда.Моя забота, в сердце скорби сея,Прольет потоки быстрых слез из глаз.
(Уходит.)
Третий пленник
Еще пригнали пленников работать.
Сцена 10-я
Дон Хуан и второй пленник. – Те же.
Дон Хуан
Быть может, здесь его на этот разУвидим мы: в саду, быть может, был он,И узники укажут мне его.С ним вместе быть – явилось бы отрадойДля горького мученья моего.Скажи, приятель, мне, и да поможетТебе Господь! ты не видал в садуСреди рабов маэстре Дон Фернандо?
Второй пленник
Нет, не видал.
Дон Хуан
Где ж я его найду?О, горе мне!
Третий пленник
Я говорю, что новыхЕще пригнали пленников сюда.
Сцена 11-я
Дон Фернандо, с двумя ведрами воды. Те же.