Выбрать главу

- Джу-у-ули! – завопил он. – Ну-ка, все разом: Джу-у-ули!

Крик был тут же подхвачен всем немецким контингентом. В воздух вдруг взлетели шлемов с двести, одни в руках, другие – на штыках.

Джу-у-ули! Джу-у-ули! Джу-у-ули!

Стражники из йенской полиции покорно шлёпали за Гретхен как миноги за акулой. Глава стражи суетливо сбивался на бег, пытаясь идти вровень с её широкой походкой, при этом протестующе размахивая руками.

- Я требую расследования! – то и дело восклицал он. – Расследования!

- Вот именно! – громогласно объявила Гретхен. – Мой муж будет даже настаивать. – Она с улыбкой наклонилась к низенькому толстенькому главе стражи. – Вы помните его? Такой крупный мужчина на мотоцикле, с винтовкой?

Гласа городской стражи имел счастье видеть его, это точно. И мог догадаться, хоть и не очень этого хотел, что означают странные слова «винтовка» и «мотоцикл».

- Ну, может очень короткое расследование, - робко прошептал он. – Всего лишь формальность.

- Я так не думаю! – пророкотала Гретхен. – Мой муж, уверена, будет требовать полного! – и, уже с улыбкой, добавила: - А моя обязанность – подчиняться его воле.

В конце концов лицо Джули приобрело осмысленное выражение. Она покраснела от смущения, услыхав раздававшиеся внизу приветственные крики с немецким акцентом. Её смущение только усилилось, когда ещё и американские солдаты, взбиравшиеся на холм подхватили: Джули, Джули!

Фрэнк сумел совместить вздох с ухмылкой: «Ну, что, племяшечка дорогая, каково это быть объектом воспевания? Вместо того, чтоб руководить этим процессом…»

«Эт круто,» - был её немедленный ответ. На её лице засверкала довольная улыбка. Которая тут же потускнела, только она завидела лицо одного из тех, кто поднимался по склону.

«Вот ч-чёрт,» - недовольно заворчала она. – «Этого-то я и боялась. Чип опять чем-то недоволен.» Фрэнк откликнулся, глянув в ту же сторону: «Да уж, в этом он силён. Я заметил.»

Джули бросила на дядю подозрительный взгляд:

- Да ты никак недоволен моим парнем, дядя Фрэнк?

- Я? Да Б-же меня упаси! Чтоб я давал юной леди советы,  с кем из молодых людей ей лучше заводить знакомства? У меня достаточно здравого смысла не делать этого!

Подозрение сменилось хитринкой.

- Вот именно, Б-же тебя упаси, ч-чёрт! – Джули вдруг тяжко вздохнула. – Вот проклятье, я тут начинаю думать… Даже не знаю, как и сказать... Наверное, Чип слишком уж молод, что ли для меня? Какой-то он незрелый. Что думаешь, дядя Фрэнк?

- Не мне судить, - ответил тот. – Не мне судить…

- Да понятно всё, - согласилась Джули. – Б-же упаси…

Когда супруг Гретхен прибыл обратно в Йену, восседая на мотоцикле во главе триумфальной колонны американской армии, окруженный друзьями, он вовсе не потребовал детального рассле-дования обстоятельств смерти Макса Юнгерса от рук его собственной жены.

Вовсе нет. Вместо этого потребовал сравнять с землей довольно приличный кусок города. Он даже собирался сделать это собственноручно, по крайней мере так понял его слова насмерть перепуганный начальник городской стражи. А друзья его вызвались подсобить.

К ним присоединились  прибывшие на БТР в город американские солдаты. И другие, прибывшие пешим маршем, сопровождая тысячи пленных и захваченный обоз. И еще шотландские кавале-ристы, от себя добавившие, что вся Йена будет выглядеть только лучше, если от неё оставить только пару камней да обугленные головешки.

Начальнику городской стражи и спешно собравшимся отцам города не составляло особого труда понять шотландцев. Пусть их акцент и был заметен, но немецким они владели в совершенстве. Да и любой намек на непонимание мог быть тут же прояснён вмешательством немецкоязычного кон-тингента американской армии, не преминувшего добавить свои жизнерадостные рекомендации. Да с ещё с такими подробностями, что могли сорваться с языка только самых отпетых из наёмников.

По счастью, - danke Gott!77 американский командующий оказался не столь вспыльчивым человеком. Не настолько.

«Плохо!» - проворчал Майк сердито. – «Всё очень плохо!» Он гневно взглянул на перепуганных отцов города. «Одна из наших женщин подверглась нападению не пробыв в городе и нескольких часов? Всего лишь захотев проведать старых друзей и родственников?»

Раздался рык: «Очень плохо!» Но, зримо сдерживая своё недовольство, продолжил: «Но, по-видимому, не стоит возлагать ответственность за это на город?»

Хайнрих перевёл. Все разом закивали головами, приветствуя последнюю фразу. Майк ответил сквозь стиснутые зубы. Сперва Хайнриху: «Переводите в точности!». А затем уже и нотаблям: «Этот негодяй, Юнгерс его звали? У него есть друзья? Сообщники?»