[←66]
CB (Sea bee) – Construction battallion (си-би, «морские пчёлы»), инженерно-строительные подразделения ВМФ США.
[←67]
река в Баварии, Тюрингии и Саксонии-Ангальт, левый приток Эльбы.
[←68]
генерал армии Соединенных Штатов Америки во время гражданской войны в США, широко известен как создатель бейсбола
[←69]
Крупное сражение, произошедшее 22 июля 1812 года между британской армией и её испанскими и португальскими союзниками под командованием Веллингтона с одной стороны и французской Армией под командованием маршала Мармона с другой. Сражение закончилось поражением французов.
[←70]
Ферма перед укреплением на дороге Шарлеруа-Брюссель. Ключевой пункт в битве при Ватерлоо .
[←71]
Комитеты корреспонденции были теневыми правительствами, организованными лидерами патриотов Тринадцати Колоний накануне Американской Революции.
[←72]
7,62×51 мм NATO, винтовочно-пулемётный боеприпас стран — участниц НАТО
[←73]
Дерьмо (нем.)
[←74]
1 гран - 64,798 91 мг
[←75]
«Венецианский купец»
[←76]
Игра слов: «дама червей» по-англ. буквально – «королева сердец»
[←77]
Слава Б-гу (нем.)
[←78]
Чудесно (нем.)
[←79]
сражение между индейским союзом лакота—северные шайенны и Седьмым кавалерийским полком армии США, произошедшее 25—26 июня 1876 года у реки Литтл-Бигхорн, Монтана.
[←80]
Баязи́д II — султан Османской империи в 1481—1512.
[←81]
Макбет, акт 1, сцена 5. Пер. Б. Пастернака.
[←82]
неофициальное название законов о расовой сегрегации в некоторых штатах США
[←83]
Знаменитые шерифы в Аризоне и Канзасе времен Дикого Запада
[←84]
третий крайний от центра в линии нападения
[←85]
Имеются в виду слова Томаса Карлайла о действиях ген. Бонапарта при подавлении мятежа 13 вандемь-ера. см.
https://en.wikipedia.org/wiki/13_Vend%C3%A9miaire#A_whiff_of_grapeshot
[←86]
Шотл. искатель приключений, солдат и дипломат, участник скандинавских и балтийских походов, вербовал англ. и шотл. наёмников во время Тридцатилетней войны. Умер в 1632.
[←87]
Оке Хенрикссон (1598—1640), известный воин, сын дочери Эрика XIV. Участвовал в польской войне Густава II Адольфа; своею храбростью выдвинулся в Тридцатилетней войне.
[←88]
Лига протестанских государств-членов Св. Римской империи. Возник в 1653 г. по инициативе Густава II Адольфа. Главой являлся курфюрст Саксонский. Просуществовал до 1806 г.
[←89]
Гуго Гроций или Гуго де Гроут (1583—1645) — голландский юрист и государственный деятель. Заложил основы международного права, основываясь на естественном праве.
[←90]
Лех— река в Австрии и Баварии, правый приток Дуная.
[←91]
Одна из ранних казнозарядных винтовок, и среди них — одна из первых опробованных в боевых условиях
[←92]
Оттавио Пикколомини (итал. Ottavio Piccolomini; 11 ноября 1599, Флоренция — 11 августа 1656, Вена) — герцог Амальфи, генерал-фельдмаршал Священной римской империи (1634 год).
[←93]
Галлас, Матиас (итал. Matthias di Gallasso), граф Кампо, герцог Луцера (нем. Graf von Gallas zum Schloß Campo und Freyenthurn; 16 сентября 1584, Тренто — 25 апреля 1647, Вена) — военачальник времён Тридцатилетней войны, фельдмаршал и генерал-лейтенант императорской армии.
[←94]
Крепостная конюшня (нем.)
[←95]
Стандартный приём в американском футболе при котором бэк отдаёт мяч бэку, бегущему в противопол. направл. (простой реверс), затем тот передаёт еще раз - для восстановления направления игры.
[←96]
Эрна́н Корте́с (исп. Hernán Cortés, 1485—1547) — испанский конкистадор, завоевавший Мексику и уничтоживший государственность ацтеков.
[←97]
Франси́ско Писа́рро-и-Гонсáлес (исп. Francisco Pizarro y González, ок. 1471 или 1476 — 26 июня 1541) — испанский конкистадор, завоеватель империи инков, основатель города Лима.
[←98]
Ну все же знают, правда?
[←99]
Ну кто, кто не знает «Криденс»?
[←100]
И это тоже надо объяснять?
[←101]
Был Роберт Циммерманн, а стал Нобелевский лауреат 2016
[←102]
Род. 1955 г. в Киова, Оклахома, США — американская кантри-певица, автор песен, продюсер и актриса, которая за свою карьеру продала более семидесяти миллионов копий своих альбомов по всему миру