Выбрать главу

[←66]

CB (Sea bee) – Construction battallion (си-би, «морские пчёлы»), инженерно-строительные подразделения ВМФ США.

[←67]

река в Баварии, Тюрингии и Саксонии-Ангальт, левый приток Эльбы.

[←68]

генерал армии Соединенных Штатов Америки во время гражданской войны в США, широко известен как создатель бейсбола

[←69]

Крупное сражение, произошедшее 22 июля 1812 года между британской армией и её испанскими и португальскими союзниками под командованием Веллингтона с одной стороны и французской Армией под командованием маршала Мармона с другой. Сражение закончилось поражением французов.

[←70]

Ферма перед укреплением на дороге Шарлеруа-Брюссель. Ключевой пункт в битве при Ватерлоо .

[←71]

Комитеты корреспонденции были теневыми правительствами, организованными лидерами патриотов Тринадцати Колоний накануне Американской Революции.

[←72]

7,62×51 мм NATO, винтовочно-пулемётный боеприпас стран — участниц НАТО

[←73]

Дерьмо (нем.)

[←74]

1 гран - 64,798 91 мг

[←75]

«Венецианский купец»

[←76]

Игра слов: «дама червей» по-англ. буквально – «королева сердец»

[←77]

Слава Б-гу (нем.)

[←78]

Чудесно (нем.)

[←79]

сражение между индейским союзом лакота—северные шайенны и Седьмым кавалерийским полком армии США, произошедшее 25—26 июня 1876 года у реки Литтл-Бигхорн, Монтана.

[←80]

Баязи́д II — султан Османской империи в 1481—1512.

[←81]

Макбет, акт 1, сцена 5. Пер. Б. Пастернака.

[←82]

неофициальное название законов о расовой сегрегации в некоторых штатах США

[←83]

Знаменитые шерифы в Аризоне и Канзасе времен Дикого Запада

[←84]

третий крайний от центра в линии нападения

[←85]

Имеются в виду слова Томаса Карлайла о действиях ген. Бонапарта при подавлении мятежа 13 вандемь-ера. см.

https://en.wikipedia.org/wiki/13_Vend%C3%A9miaire#A_whiff_of_grapeshot

[←86]

Шотл. искатель приключений, солдат и дипломат, участник скандинавских и балтийских походов, вербовал англ. и шотл. наёмников во время Тридцатилетней войны. Умер в 1632.

[←87]

Оке Хенрикссон (1598—1640), известный воин, сын дочери Эрика XIV. Участвовал в польской войне Густава II Адольфа; своею храбростью выдвинулся в Тридцатилетней войне.

[←88]

Лига протестанских государств-членов Св. Римской империи. Возник в 1653 г. по инициативе Густава II Адольфа. Главой являлся курфюрст Саксонский. Просуществовал до 1806 г.

[←89]

Гуго Гроций или Гуго де Гроут (1583—1645) — голландский юрист и государственный деятель. Заложил основы международного права, основываясь на естественном праве.

[←90]

Лех— река в Австрии и Баварии, правый приток Дуная.

[←91]

Одна из ранних казнозарядных винтовок, и среди них — одна из первых опробованных в боевых условиях

[←92]

Оттавио Пикколомини (итал. Ottavio Piccolomini; 11 ноября 1599, Флоренция — 11 августа 1656, Вена) — герцог Амальфи, генерал-фельдмаршал Священной римской империи (1634 год).

[←93]

Галлас, Матиас (итал. Matthias di Gallasso), граф Кампо, герцог Луцера (нем. Graf von Gallas zum Schloß Campo und Freyenthurn; 16 сентября 1584, Тренто — 25 апреля 1647, Вена) — военачальник времён Тридцатилетней войны, фельдмаршал и генерал-лейтенант императорской армии.

[←94]

Крепостная конюшня (нем.)

[←95]

Стандартный приём в американском футболе при котором бэк отдаёт мяч бэку, бегущему в противопол. направл. (простой реверс), затем тот передаёт еще раз - для восстановления направления игры.

[←96]

Эрна́н Корте́с (исп. Hernán Cortés, 1485—1547) — испанский конкистадор, завоевавший Мексику и уничтоживший государственность ацтеков.

[←97]

Франси́ско Писа́рро-и-Гонсáлес (исп. Francisco Pizarro y González, ок. 1471 или 1476 — 26 июня 1541) — испанский конкистадор, завоеватель империи инков, основатель города Лима.

[←98]

Ну все же знают, правда?

[←99]

Ну кто, кто не знает «Криденс»?

[←100]

И это тоже надо объяснять?

[←101]

Был Роберт Циммерманн, а стал Нобелевский лауреат 2016

[←102]

Род. 1955 г. в Киова, Оклахома, США — американская кантри-певица, автор песен, продюсер и актриса, которая за свою карьеру продала более семидесяти миллионов копий своих альбомов по всему миру