Он сел рядом с ней. «Всё это должно казаться вам странным,» - проговорил он. Ребекка кивнула в ответ. «Кто вы?»
Неуклюже и сбивчиво, идальго принялся объяснять. Они проговорили не менее двух часов. Ре-бекка была настолько захвачена разговором, что позабыла о своих страхах за отца. К концу бесе-ды Ребекка уже скорее отвечала на вопросы, чем задавала их. Казалось, что она воспринимала действительность в некоторой степени даже лучше, чем сам идальго. Она была поначалу удив-лена этому, учитывая его очевидный ум, но со временем поняла: по сравнению с ней у него просто не было опыта упражнений ни в логике, ни в философии.
«Итак, как вы могли заметить,» - принялась она за объяснения. - «Это не так уж невозможно. Даже напротив. Природа времени всегда была загадкой. Думаю, Аверроэс был прав в том…» - она осеклась и слегка покраснела. «Ну, мой отец думает, а я с ним согласна…»
Она внезапно замолкла. Идальго уже не слушал её. Ну, не совсем так. Слушал её, но не слышал её слов. Улыбка в его глазах говорила куда больше его губ. Это его голубые глаза заставили его замолчать. «Продолжайте,» - произнёс он тихо. – «Пожалуйста.»
Она почувствовала, что краснеет уже по-настоящему. Молча.
Доктор-мавр выручил её. Он вошёл в комнату, направляясь прямо к ним.
«Ваш отец стабилен, мисс Абрабанель,» – сообщил он. «Лучшее, что можно сделать для него, это уложить в постель и окружить заботой.» Тут доктор виновато улыбнулся. «Подальше от всего этого бедлама.» Он бросил вопрошающий взгляд на идальго. Майк ответил кивком. «Я уже поспраши-вал в городе.» Он смотрел на Ребекку взглядом, в котором смешались забота и – удивление, наверное. «В сложившихся обстоятельствах, я подумал, что…»
И тут их вновь прервали. В библиотеку вошла пожилая пара. Они нашли глазами идальго и подошли. Лица их выдавали озабоченность.
Майк поднялся и представил их: «Мисс Абрабанель, это Моррис и Джудит Рот. Они согласились предоставить приют вам и вашему отцу.»
Весь остаток дня был прошёл будто в сплошном тумане. Большой экипаж, по форме напоминав-ший ящик, отвёз её отца. Его борта были окрашены надписью «Служба спасения округа Мэрион». Она последовала за ним вместе с идальго его собственном экипаже. Люди идальго уже погрузили все пожитки Абрабанелей в заднюю часть экипажа. Через очень короткое время (так быстро и так гладко!) они подъехали к большому двухэтажному дому. Отца внесли на носилках по лестнице в дом, затем еще раз вверх по лестнице в спальню и уложили как можно удобнее. Ребекка пошеп-талась с ним немного, просто несколько слов для воодушевления, и он уснул.
В какой-то момент исчез и идальго. Он пробормотал что-то, ссылаясь на какую-то опасность, требовавшую внимания. Он сжал ее плечо в знак ободрения. Его отъезд оставил пустоту в её чувствах.
Вдруг всё в раз накатило на неё. Разум стал расплываться. Миссис Рот отвела её наверх и усади-ла на диван. «Я принесу вам чаю,» – сказала она. «Я это сделаю, Джудит,» – возразил её муж. «Оставайся с мисс Абрабанель.»
Ребекка осмотрелась, обшарила глазами комнату, скользнула на секунду взглядом по книжному шкафу, задержавшись на странных лампах, горевшим таким немигающим светом.
Перед её глаза ми всё будто плыло. Взгляд перешёл на камин, оттуда вверх на каминную полку. И застыл. На каминной полке, в открытую, вызывающе стояла менора. Она резко повернула голову и воззрилась на Джудит. Затем назад к меноре. «Так вы – евреи? » – воскликнула она.
Весь ужас того дня, - нет, страхи всей её жизни – изверглись в одночасье. Слёзы хлынули у неё из глаз, грудь и плечи вздымались. Джудит Рот усадила ее и сама села рядом, утешая её как ребёнка.
Ребекка всё всхлипывала и всхлипывала. Она отчаянно пытала совладать с собой, чтобы задать тот единственный вопрос, имевший значение в целой вселенной. Давясь словами, пытаясь протиснуть их сквозь страх и надежды. В конце концов ей удалось: «Он знает?»
Лицо миссис Рот изобразило недоумение. Вопрос, по всей видимости, был ей неясен. Ребекка вцепилась себе в горло и практически руками затолкала всхлип обратно. «Он. Идальго.»
То же недоумение. Недопонимание. «Майкл. Он знает?» Её взгляд застыли на меноре, глазами миссис Рот последовал за ним. И они вдруг расширились.
«Ах, вы имеете в виду Майка?» Пожилая женщина посмотрела и на Ребекку, её челюсть даже отвисла от удивления. «Ну, конечно! Он же знает нас всю свою жизнь. И именно поэтому он позвонил и попросил нас приютить вас. Он сказал, что думает… Ну, он не понимал , почему, просто сказал, что у него такое чувство, что … ну в общем, он подумал, что было бы лучше если б именно еврейская семья…»