Выбрать главу

Маккея он нагнал уже у самого входа на двор хутора. Дом, конечно, стоял, но Ленноксу достаточно было взглянуть на дверь, чтобы понять, что за бойня тут произошла. Произошла, и не маленькая, судя по кровавым следами.  Огромные пятна, уже высохшие и побуревшие. Даже мух было немного. Он заметил и старые следы крови на тропе у дома.

«Чотыры дни тому, » - оценил он. Маккей рассеянно кивнул, его внимание целиком захватила свежий холмик земли, возвышавшийся посреди двора. Там же стояло большое «надгробие».

Братская могила, тут и думать не о чем. Но «надгробие» вовсе не было надгробием. Это было что-то вроде предупредительной таблички. Глаза Маккей чуть не вылезли из орбит. Он ткнул пальцем в надпись и, обратившись к Ленноксу, сказал: «Да кто же в самом деле…?»

Леннокс вздрогнул от неожиданности. Затем, медленно и пристально обшарил взглядом лес вокруг. Кто бы ни оставил эту надпись, ему с ним сталкиваться не хотелось. Особенно после того, как он узнал, что было погребено в той могиле. Да он бы и без надписи понял.

Не заметив никаких признаков жизни, он вернулся к табличке и прочел надпись ещё раз.

Простые слова. Странные. Смертельно опасные.

Мы не знаем, что за убийц, насильников и негодяев

мы похоронили тут.

И нам всё равно, кто они.

Если ваш брат рыскает тут по округе – предупреждаем!

Эта территория находится под охраной УМВА.

Если вы попытаетесь навредить кому-либо или ограбить,

МЫ ВАС УБЬЁМ.

Без всякого предупреждения.

Мы не ведём переговоров.

Мы не берём в плен.

Вы просто – трупы.

Это мы гарантируем.

Давай, попытайся!

Маккей запустил пальцы в свою короткую бородёнку. «И кто же этот - УМВА?» Весь вид его выражал полное недоумение. «Что-то польское? Может, тут есть какой-то польский барон?»

«Щось не знаю такого,» - ответил Леннокс. «И не нагадую, щоб чув про таке ранише.» Он пробормотал незнакомые слова: «Якыйсь УМВА… Вин, однако ж, не з боягузив.»

Вокруг собрались остальные кавалеристы. Маккей указал на земляной холмик: «Посмотрите, не осталось ли тут лопат?  Чем-то же они должны были вырыть это!»  Кое-кто из людей охнул, но протестовать не стал ни один. Маккей был офицер свойский, но отдавая прямой приказ, он ждал повиновения.

Шанцевый инструмент солдаты нашли быстро. Разрыть могилу тоже много времени не заняло. Кто-бы этот УМВА ни был, он явно не чувствовал себя обязанным хоронить глубоко.

Прежде чем Маккей остановил их, они нашли более дюжины трупов. Те уже начали разлагаться, но сомневаться в причине смерти не приходилось. Леннокс выправился, просто чтоб запах не бил в лицо, и сказал: «Всэ, досыть… Цэй хлопець, УМВА чи як, не похвалько…»

Маккей тщательно осматривал тела. «Это – самые странные огнестрельные раны из тех, что мне пришлось повидать.» - сказал он, обращаясь скорее к себе, чем к Ленноксу. Его указательный палец смотрел на рану на груди одного из трупов. «Это отверстие не больше моего пальца!» Затем скомандовал тоном, возражений не предусматривавшим: «Ну-ка, переверните его!»

Ближайший к телу солдат, скривившись, бросился выполнять приказание. Когда тело было перевёрнуто спиной кверху, солдаты, стоявшие около неглубокой могилы, охнули от изумления. Один даже сорвался на святотатство: «Святый Боже всемогутний, з цього боку выглядае, начебто його трьохфунтовкою розирвало!»

Маккей выправился во весь рост и покачал головой.

- Никогда не видел ничего подобного. А ты, Эндрю?

Но Леннокс не ответил. Даже не услышал - он бормотал про себя проклятия. То, что открылось его взгляду в разрытой могиле, заставило его даже забыть про лесок вокруг дома.

Когда он заговорил, голос его звучал негромко. Но то, как он произносил слова полушепотом, ясно чувствовался опыт закалённого в битвах ветерана. Так что каждый боец в подразделении слышал его ясно и чётко: «Не рухатысь. Зброю облышыть. В цьому лиси – люды!»

Медленно Маккей повернул голову. Он вроде как ничего не увидел, пока…

Ага, движение! Один, нет – два, три человека, вышли из-за деревьев. На ник были какие-то не-виданные, дурацкие одежды. При всем своём удивлении, он части сознания Маккея не ускольз-нуло, как искусно были расцвечены их одежды, делая их практически невидимыми в лесу. Странный узор из перекрывающихся серых, зелёных и коричневых пятен позволял слиться с листвой. Все трое держали в руках какое-то непонятное оружие. Что-то вроде аркебузы, но Маккей таких не встречал.

Леннокс тихо прошептал ответ на так и не заданный вопрос: «Такои зброи я теж николы на бачыв. И одежи такои.» С восхищением в голосе он добавил: «От хытри чортяки!»