— А как же банда Джека Кувалды?
— Всего лишь мой адекватный ответ, раз он не понял в первый раз, что соваться ко мне не стоит, то пришлось доходчиво донести это и до него, и до всех остальных желающих поживится на мне. Надеюсь вы поняли, что ни чем хорошим любые попытки надавить на меня, а тем более попытаться что либо у меня отжать не закончатся. Это и передайте тем, кто вас ко мне послал, я вас больше не задерживаю, можете идти.
Капитан Уилсон ошарашенный вышел из кабинета, а в приёмной его ждали его люди, они послушно сидели на стульях вдоль стены, а перед ними стояли пятеро охранников мистера Громоффа. Кивком головы позвав за собой своих людей, Уилсон покинул офис и направился в свой участок, где его с большим нетерпением ждал мистер Бенсон. Когда он зашёл в свой кабинет, то услышал:
— Капитан, я не понял, а где мистер Громофф, почему он не арестован?
— Вам надо, вы и арестовывайте, а я хочу ещё пожить. Вы наехали не на того человека, кроме неприятностей вы от него ни чего не получите.
— Уилсон! Он даже не американец, какой-то аргентинец, у него нет связей. Только деньги в нашем банке, которые мы сможем конфисковать, арестовав его.
— Не советую, иначе наживёте неприятности, смертельные неприятности, я видел его глаза, это глаза хладнокровного убийцы, а его люди прекрасно подготовлены и вооружены. Вы добьётесь только того, что он вызовет из России остальных своих людей и возьмёт город на разграбление.
— Уилсон, вы здоровы? Что за ересь вы несёте?
— Его люди мгновенно скрутили моих парней, когда они хотели войти в его кабинет и арестовать его, а сам кабинет оказался под прицелом хорошего стрелка. А как перебили банду Джека Кувалды, всего несколько минут, а после хладнокровно всех добили, стреляя всем подряд в голову, даже не смотря, жив кто ещё или нет, а сам Громофф прямо мне сказал, что если кто из городского руководства против него рыпнется, то начнёт получать по почте отрезанные части тел своих жён и детей. Не знаю откуда он взялся на нашу голову, но его лучше не трогать, иначе пожалеем. Он явно привык решать все вопросы кулаком и пулей, а на законы ему плевать, так как за ним есть сила, так что лучше оставить его впокое.
Глава 7
На следующий день мистер Бенсон сам зашел в офис мистера Громоффа, поднявшись на третий этаж, он увидел двух крепких мужчин у дверей, которые впрочем пропустили его во внутрь даже без вопросов. Внутри он сразу наткнулся на стойку с очень симпатичной девушкой за ней и также пару крепких парней, вот тут у него уже спросили, что он хочет.
— Здравствуйте, вы что хотите?
— Здравствуйте мисс, да, мне нужно поговорить с мистером Громофф.
— Вам назначено?
— Нет, но это в его интересах, как раз по поводу вчерашнего визита капитана Уилсона.
— Одну минутку, я спрошу мистера Громова, как вас представить?
— Мистер Бенсон.
Девушка выйдя из-за стойки прошла вглубь офиса и через несколько минут вернулась с крепким молодым мужчиной.
— Мистер Громов согласен вас принять, вас проводят.
— Прошу, идите за мной.
Сопровождающий развернулся и пошел вперёд, они прошли через несколько комнат, пока не вошли в роскошную приёмную, где кроме ещё одной молодой и симпатичной девушки за столом была ещё одна пара крепких парней. Они прошли в большой кабинет, где за письменным столом сидел достаточно молодой и крепкий мужчина.
— Итак, мистер Бенсон, что вы хотите?
— Мистер Громофф, я представляю интересы уважаемых людей города, они очень недовольны вашими действиями.
— Какими именно?
— Им не нравится лишний шум, а ваши действия были очень грубыми.
— А прислать ко мне своих громил было вежливо?
— Вы о чём?
— Мистер Бенсон, не стройте из себя дурачка, в это здание бандиты могли войти только с одобрения ваших так называемых уважаемых людей. В противном случае их просто перестреляли бы без всякого следствия и суда. Не здесь разумеется, а в их логове, но это неминуемо произошло бы и громилы это прекрасно знали, так что не надо мне говорить, что они были сами по себе.