Выбрать главу

– Привет, Нина. Меня зовут Шерри. Ты не напугана, детка? Посмотри лучше, что они сделали со мной.

У маленькой, похожей на лисичку Шерри морщинистое лицо, которое могло бы принадлежать женщине от тридцати пяти до шестидесяти. Руки ее пристегнуты наручниками к ручке над дверцей машины, она извивается, разворачивая тело то так, то эдак, закидывая поочередно правую ногу на левую и наоборот. Ноги у нее неожиданно красивые, они почти полностью обнажены под расстегнутой мини-юбкой, а под снятойсобеихплечбелойшелковойблузкой бойко торчат маленькие груди в черном лифчике (а может быть, это арестованный мужчина?), хватит сбивать меня с толку, на ней белыевысокиебосоножкичулкивсеткучерныеподвязкиичерныесерьгавстилеКлеопатры (да отвяжись ты от этих сексуальных украшений, Джок Макльюиш! Мы знаем, что ты там прячешь) ИДИ ЗА МНОЙ ГОСПОДИ И ТОЛКАЙ МЕНЯ ради Христа, если Ты подвергнешь меня психоаналитической процедуре, то быстро обнаружишь, что и сам Ты – не более чем плод моего воображения. Шерри произносит сиплым голосом:

– Ты только посмотри, в каком я дерьме! Как только они появились, я сразу разволновалась, стала кричать и отбиваться, но они грубо скрутили меня и привязали к этой ручке. Я просто восхищаюсь твоим спокойствием. Но ты явно в первый раз и не знаешь, что ждет тебя впереди. Поверь, эти животные будут делать с нами все, что им заблагорассудится, как только мы доберемся до «Скотного двора».

Ключевое слово. Вернемся к Жанин, которая читает все это, Жанин в ковбойских бриджах в «кадиллаке», который Фрэнк ведет в некое место под названием «Скотный двор», вдруг осознает, что она читает про Нину, едущую в «кадиллаке», который ведет Фрэнк в некое место, называющееся «Скотный двор», где Нину поставят в один ряд с Жанин. Голова кружится. Пойманная в сети моего воображения, Жанин чувствует волнующую беспомощность. И еще она охвачена ужасом. Если все это лишь сон, то она хочет проснуться, но у нее ничего не выходит. Она смотрит в затылок Фрэнку и хочет его о чем-то спросить, но в то же время не хочет, чтобы он понял, что она знает что-то, чего не должна знать, если она действительно это узнала.

– Что там дальше в этой истории? – спрашивает Фрэнк.

Она делает вид, что зевает.

– Обычная дерьмовая женофобия. А это место, в которое мы едем, – ресторан, ночной клуб или отель?

– Ни то, ни другое, ни третье, и в то же время все вместе. Это комфортабельное ранчо, где несколько старых знакомых могут хорошо провести время, не стесненные никакими условностями.

– Отлично, – тихо отвечает Жанин.

Шерри бормочет:

– Скажи, Нина, ты быстро кончаешь? Только скажи правду, это важно.

Нине по-прежнему кажется, что все это большая шутка, и лучше она будет подыгрывать этим смешным людям.

– Ну, это зависит от того, насколько мне нравится мужчина.

– В таком случае пусть тебе понравятся мужчины на «Скотном дворе». Новые девочки там всегда очень популярны, и эти ребята трахают их, широко раскрыв глаза, и не отпускают, пока те не кончат. У них есть все необходимые приспособления. Они умеют заставить женщину полностью сдаться. Моя семейная жизнь пошла совсем по-новому после того, как я начала ездить на «Скотный двор». Мы бы с Томом давно уже разошлись, если бы один знакомый не показал нам это место. Том был таким хилым…

Шерри превращает все в какую-то комедию, я не чувствую больше силы и злости, приближаясь к моменту, который должен стать ВЫСШЕЙ ТОЧКОЙ, РАЗВЯЗКОЙ, КУЛЬМИНАЦИЕЙ истории, давай-давай, не обращай внимания.

– Я уверена, что Фрэнк оставит меня себе, – говорит Нина. – Разве не для этого он меня арестовал?

– Ах, как ты жестоко ошиблась, милочка. Фрэнк не шериф, он СУТЕНЕР, ВОРЮГА. Разве он не предупредил? Когда он привезет тебя на «Скотный двор», то либо продаст с молотка, либо будет сдавать в аренду тому, кто больше заплатит. Фрэнк помешан на деньгах, а не на женских дырках. Но он поставляет товар тем, кто помешан на дырках, и сегодня он везет тебя.

При этих словах ледяная рука ужаса сжимает сердце Нины, фу, какое пошлое клише, хватит тут критику наводить, не мешай мне двигаться к ВЫСШЕЙ ТОЧКЕ, РАЗВЯЗКЕ, КУЛЬМИНАЦИИ, тут Фрэнк громко говорит, не поворачивая головы:

– Нина, не обращай внимания на болтовню Шерри. Наслаждайся поездкой.

Том поворачивается к Нине и смотрит на нее долгим тяжелым взглядом, в котором читается восхищение.

– Молодчина, Фрэнк, всегда привозит девочек, которые до последнего момента не верят в то, что с ними происходит, да еще умудряется доставить их в такой чудесной упаковке. Шерри, помнишь ту дамочку, что он привез в прошлый раз? Богатую сучку в кожаных бриджах. Как там ее звали?