- Леди Лоридейль Лейнсборо, - возвестил камердинер.
Король вздрогнул и выронил фарфорового дракончика, которого машинально вертел в руках. Фигурка разбилась о гранитный пол, и Варион одним сконфуженным движением загнал осколки под скатерть, свисающую с круглого столика, и с деланной непринуждённостью опёрся ладонью на опустевшую поверхность.
Леди Лейнсборо, освободившаяся от своих художественных принадлежностей пару комнат назад, присела в милом, хотя и не вполне соответствующем этикету реверансе.
- Ваше Величество.
- Миледи, - монарх отвесил гостье поклон, жестом предложил ей кресло, сам при этом остался на ногах. - Счастлив, что вы нашли время нанести мне визит.
Леди Лейнсборо откинула со лба непослушную прядь, а у Вариона отчего-то пересохло во рту.
- Я могу вам чем-от помочь? - девушка внимательно разглядывала его. - Это как-то связано с Арсоном, полагаю?
- Да, - королю пришлось сделать над собой усилие, чтобы не начать нервно теребить воротничок. - Мне... я хотел уточнить у вас, - Варион мучительно подбирал слова для описания своей деликатной проблемы, - хотел уточнить, есть ли у вас, миледи, - он сопроводил обращение ещё одним коротким поклоном, - какие-то планы относительно моего младшего сына.
- Планы? - Леди Лейнсборо удивлённо взмахнула ресницами и непонимающе уставилась на собеседника. Облегчать ему формулировку проблемы она явно не собиралась.
- Видите ли, - Варион почувствовал, как кровь приливает к лицу. Если бы не смуглая кожа и густая борода, было бы заметно, как он краснеет, - некоторое время назад, в опере, на премьере «Золотого цветка» Арсон подошёл к князю Элизобарре и вызвал его на дуэль.
Лоридейль высоко приподняла брови, но не вымолвила ни слова.
- Мальчик весьма привязался к вам за эти годы, - извиняющимся тоном продолжил король, - и... он уже почти взрослый. Носит шпагу, и...
- Ищет с кем бы повздорить, - договорила, наконец, за него леди Лейнсборо. - Но почему князь?
- Как оказалось, накануне того дня Арсон бросил перчатку лорду Владу. Но тот, конечно, и не подумал её подобрать.
- О, - лицо леди Лейнсборо сделалось совершенно бесстрастным. - И тогда он пошёл искать удовлетворения у главы клана. А причиной вызова назвал меня. И что князь?
Король вздохнул.
- По счастью, Его Сиятельство изволил отнестись к ситуации с присущим ему чувством юмора. Он осведомился, по какому праву Арсон выступает от вашего имени, ведь, насколько ему известно, не приходится вам ни братом, ни женихом. И на следующий день, когда я заговорил о возможности женитьбы Арсона на Валерии, сын заявил мне, что женится только на вас, миледи.
- Можете не беспокоиться об этом, - Лоридейль поднялась грациозным движением, чем-то неуловимым снова напомнив королю леди Тандер. - Я позабочусь о том, чтобы брак принца с наследницей Эйкосии состоялся ко всеобщему удовольствию.
Король бросился к двери, чтобы собственноручно открыть её перед гостьей, выказавшей намерение немедленно удалиться.
- Благодарю вас, миледи, я...
- Вам не за что меня благодарить, - Лоридейль окинула короля взглядом, неожиданно принесшим мир его душе. - Это меньшее, что я должна сделать для вас.
***
- Леди Лоридейль! - раскрасневшийся юноша (должно быть, бежал сюда через весь замок) церемонно поклонился ей.
- Мой принц, - произнесла молодая женщина с чётко выверенной дозой официальной приязни. - Рада вас видеть.
Арсон, в свои четырнадцать лет уже переросший её на полголовы, предложил леди Лейнсборо руку. Она символически опустила два пальца на сгиб его локтя.