Выбрать главу

— Браво, капітане! — вигукнув я. — Але яким чином штурман розрізняє шлях під водою?

— Штурман сидить у скляній каюті, яка утворює виступ на верхній частині корпусу «Наутілуса» і ілюмінатори якої мають сочевицеподібні шибки.

— Стекла, спроможні витримувати отакі тиски?

— Звичайно. Кришталь, крихкий при падінні, має, проте, значну міцність. При дослідах рибної ловлі з допомогою електричного світла, проведених у 1864 році в Північному морі, виявилося, що кришталеві пластинки завтовшки тільки сім міліметрів витримували тиск шістнадцяти атмосфер, пропускаючи водночас сильне теплове проміння. А стекла, якими користуюсь я, завтовшки в центрі не менше двадцяти одного сантиметра, тобто в тридцять разів товщі за згадані.

— Згоден, капітане. Але, нарешті, для того щоб бачити, треба, щоб світло розсіювало темряву, і я запитую себе, яким чином у темних глибинах води…

— Позаду каюти штурмана міститься сильний електричний рефлектор, проміння якого освітлює воду на півмилі вперед.

— Браво, тричі браво, капітане! Тепер мені зрозуміле те фосфоресціювання уявного нарвала, яке так інтригувало вчених! До речі, я хотів би довідатися, чи випадково сталося зіткнення «Наутілуса» з «Шотландією», яке наробило стільки шуму?

— Зовсім випадково, професоре. Я плив на глибині двох метрів, коли сталося зіткнення. А втім, я помітив, що воно не мало ніяких неприємних наслідків.

— Ніяких, капітане. А ваша зустріч з «Авраамом Лінкольном»?

— Пане професоре, мені було шкода одного з кращих кораблів американського флоту, але на мене нападали, і я мусив захищатися. Проте я обмежився тим, що позбавив фрегат можливості шкодити мені, — йому неважко буде полагодити свої пошкодження в найближчому порту.

— О капітане, — вигукнув я з переконливістю, — ваш «Наутілус» справді чудове судно!

— Так, пане професоре, — промовив з помітним хвилюванням капітан Немо, — і я люблю його як плоть від плоті моєї! Якщо на ваших суднах, що підлягають усім небезпекам океану, скрізь відчувається небезпека, якщо перше враження, яке справляє море, є почуття безодні, як висловився голландець Янсен, то на борту «Наутілуса» серце людини може бути зовсім спокійне. Не доводиться боятися сплющення від тиску, бо подвійний корпус цього судна міцний, як залізо; немає оснащення, яке псувалося б від бокової або кільової качки; немає парусів, які заносило б вітром; немає котлів, які розривала б пара; нічого боятися пожежі, бо судно зроблене з листового заліза, а не з дерева; немає вугілля, запас якого може вичерпатися, бо судно рухає електрика; немає небезпеки зіткнення, бо «Наутілус» плаває у водних глибинах; немає бур, з якими треба було б боротися, бо на глибині кількох метрів під водою він знаходить найповніший спокій. От, професоре, що таке справжній корабель. І якщо правда, що інженер завжди більше вірить у своє судно, ніж конструктор, а конструктор більше, ніж капітан, то ви зрозумієте, як безмежно довіряю я «Наутілусу», тому що я одночасно і капітан його, і конструктор, і інженер!

Капітан Немо говорив з величезним захопленням. Вогонь, що горів в його очах, і жвавість рухів зовсім змінили його. Так, він любив свій корабель, як батько любить свою дитину!

Але у мене виникло ще одне питання, можливо нескромне, і я не втримався від того, щоб не поставити його.

— Отже, ви інженер, капітане?

— Так, пане професоре, — відповів він мені, — я вчився в Лондоні, Парижі, Нью-Йорку, коли ще був жителем на землі.

— Але як ви могли побудувати таємно цей чудовий «Наутілус»?

— Кожна з його частин, пане Аронакс, робилася в різних куточках земної кулі, причому заводам указувалося вигадане призначення їх. Кіль «Наутілуса» був викуваний на заводах Крезо у Франції, вісь гвинта — у Пена і К° в Лондоні, листове залізо для корпусу — у Лерда в Ліверпулі, гвинт — у Скотта в Глазго. Резервуари були зроблені у Кайля і К° в Парижі, машина — у Крупна в Пруссії, таран — у майстернях Мотали в Швеції, вимірювальні прилади — у братів Гарт у Нью-Йорку і т. д. Кожний з цих поставників одержав мої креслення, підписані різними іменами.

полную версию книги