Выбрать главу

Тринадцятого травня один мільйон осіб пройшов із демонстрацією вулицями Парижу. Уся країна Франція повстала, а куди ж, в ім’я усього святого, подівся де Голль? Один плакат проголошував «КОЛУМБІЯ-ПАРИЖ».

Двадцять першого Гамільтон-хол зайняли повторно, арештували сто тридцять вісім осіб. Тієї ночі битва в студмістечку Колумбії між лягавими й студентами була ширшою, кривавішою та жорстокішою за ту, що сталася вночі, коли були арештовані більш ніж сімсот протестувальників.

Після номера від двадцять другого травня «Спектейтор» перестав виходити – аж до останнього номера в тому семестрі, третього червня. Того ж дня Фергюсон поїхав із Нью-Йорка провести місяць зі своїми батьками у Флориді.

Поки він летів на південь, стріляли в Енді Ворхола – і ледь не вбили його, жінка на ймення Валері Соланас, що написала маніфест під заголовком «ШЛАК» (Товариства усікновення чоловіків) та п’єсу під назвою «Запхай собі в дупу».

Через два дні потому в Лос-Анджелесі чоловік на ймення Сірхан Сірхан стріляв у Роберта Кеннеді та вбив його, у сорок два роки.

Кожен вечір у сутніках Фергюсон гуляв пляжем, майже щоранку грав із батьком у теніс, їв копчену лососину з яєшнею у «Вулфіс» у пам’ять про бабусю і майже увесь час проводив у квартирі під кондиціонером, працюючи над своїми перекладами французьких віршів. Шістнадцятого червня, вже не знаючи, де саме зараз Емі, він запечатав один такий вірш у конверт і відіслав їй на адресу її батьків у Нью-Йорку. Писати їй листа він не міг – і не бажав він їй писати листа, а от у вірші він якось спромігся сказати майже все, що сам він уже не міг їй сказати.

Гійом Аполлінер
Рудоволоска
Ось я весь на виду чоловік переповнений глуздом тверезимЩо сприймає в житті та й у смерті у межах доступного людямПережив і тортури, і радість коханняТой, що іноді змушував інших визнавати свою думку.
Той що знає декілька мовТой що світом бродив чималоЩо побачив війну в артилерії та в піхотіПоранений у голову трепанований під хлороформомТой що втратив найближчих друзяк у різні небувалійЗнаючи все що людині дано про сьогоднішнє та й про майбутнєІ на мить відволікаючись від цієї війниІ між нами друзяки й за насНамагаюся я зрозуміти цю давню тяжбу звичного з новимІ Порядка з Дерзанням
Ви чий рот створений за Господнею подобоюЯк втілення порядкуНе судіть нас суворо захочете то порівняйтеНас і тих хто відомий як втілення цього порядкуА тому що під впливом тяги до дерзання
Ми ж вам не ворогиХочем вам ми відкрити небачені дивні даліДе будь-то хто захоче зриває розквітлу таїнуДе палає вогняність донині не бачених барвСонми неосяжних видіньЩо чекають нагоди довтілитися
Нам лише б осягнути оцю доброту далину де змовкає тишаЦе той час що ми то пришпорим то повернем назадБудьте милостиві до нас гріхи й прорахунки пробачте сповнаНині знову шаленство літа в природіМоя юність померла я не знайду я тієї вже бувшої весниІ палаючий Розум сьогодні землею керуєЯ чекаю
Я лечу навздогін за образом ніжним і дивнимЩо хвилює і владою пристрасті томитьЯ залізо, а він мій упертий магнітЯк спокусливий її виглядВигляд красуні рудоволосої
Мов застигла блискавка понад неюСпалахнуло золото кучерівНаче полум’я що лише манитьІ у чайних трояндах в’яне
Ну то й смійтеся ж надо мноюСмійтесь люди зокрема отут по сусідствуЯ ж вам стільки усього сказать не наважусьСтільки що й ви самі сказати б мені не далиНу то змилуйтеся ж надо мною
(Переклав А. І. Фергюсон)

6.2

6.3

Тридцять дев’ять днів потому, як Фергюсон викинув гроші Флемінга у вікно, він передрукував останні сторінки остаточного варіанту своєї книги. Він гадав, що цієї миті почне відчувати в собі все добре, та після короткого напливу захвату, поки викручував із машинки останні п’ять аркушів паперу й копірки, ці відчуття незабаром розсмокталися – навіть, за припущенням, одвічно приємне відчуття від доведення собі, що здатен написати книгу, що він – людина, котра завершила те, що почала, а не один із тих безвільних самозванців, котрі марять великим, а виконати обіцяне ніколи не спроможуться: така людська властивість, що стосується далеко не тільки написання книжок, і все ж годину чи близько того потому Фергюсон уже не надто щось відчував, окрім чогось на кшталт виснаженого суму, і до того часу, коли він зійшов униз випити перед вечерею з Вівіан і Лісою о пів на сьому, все нутро в нього заніміло.