- Развяжите меня, и я покажу, что выбираю.
- Нет уж. Делаем по-другому. - Джинджер, виляя стройными, но объемными бедрами, дошла до дверей и оттуда крикнула, показывая на ближнюю к ней дверь. – Эта?
Ларри Нильсон не мог говорить, во рту ужасно пересохло, язык распух и не двигался. Он просто отрицательно помотал головой. Потом еще раз. На третьей засомневался, и Джинджер-Фортуна предложила вернуться к этому варианту, рассмотрев четвертый. Минута раздумья, и Ларри Нильсон тщетно пытается промычать цифру, после чего кивает на третью дверь. Смешно подпрыгивая при каждом шаге, близнецы подбегают к двери, открывают её и, заглянув в проём, заливаются безумным хохотом на два голоса, очень напоминая гиен. Гримаса ужаса искажает лицо Ларри Нильсона не только от заполнившего всё пространство вокруг смеха Лаки и Локи, но и от того, что находилось за дверью.
Слезящимися от ужаса глазами Ларри Нильсон встретился с пустыми глазницами манекена. Голова манекена была отделена от туловища и висела над ним, слегка покачиваясь от сквозняка, продувающего крохотную нишу.
Заметка 1995
Газета «Фоксфилд Ньюс» 4 апреля 1995 года.
«…На выезде из города обнаружено сгоревшее транспортное средство, принадлежащее шефу полиции Фоксфилда Ларри Нильсону. На водительском сиденье обнаружен обгоревший труп обезглавленного мужчины. По предварительным данным, шеф полиции, находясь в состоянии алкогольного опьянения, не справился с управлением и, срезав два знака на выезде из города, врезался в дерево. Один из оторванных знаков, судя по всему, и обезглавил почетного жителя нашего города. По словам коллег и подчиненных, Ларри Нильсон последние несколько дней пребывал в стрессе из-за повышения нагрузки на его службу, связанную со стройкой. Ведется следствие…»
2.1
Литл-Рок. Сентябрь 1996 г.
- Это не может быть убийством, Джерри! – высокий голос из-за двери, частично застекленной, но закрытой деревянными жалюзи, принадлежал начальнику отдела убийств Литл-Рока.
Надпись на двери, из-за которой раздавались голоса, гласила «Дж. С. Мартин.». Никаких регалий, должностей и званий, однако все в городе и, наверное, даже во всем штате, знали – это кабинет директора местного отделения ФБР. Человека жестче, требовательнее и справедливее еще надо было поискать. И сейчас он, просматривая подозрительные дела за прошлый год, обнаружил странную активность в небольшом городишке под названием Фоксфилд. Месяц понадобился на то, чтоб собрать архивы преступлений, еще пару недель – на сбор данных о несчастных случаях и пропажах без вести. Вишенкой на торте стала загадочная смерть в аварии шефа местной полиции. И именно по этому поводу был вызван начальник отдела убийств Литл-Рока, по совместительству – непосредственный руководитель погибшего.
- Гарри, я понимаю, что всем всегда легче списать происшествие на случайность и притянуть факты. Но, будь я проклят, если это не убийство, инсценированное как несчастный случай. – Мартин говорил так, как будто у него уже были какие-то доказательства, и он вот-вот их предъявит. – Всё, что от тебя надо – это открыть дело и передать его моим ребятам.
- И ты тогда отстанешь от меня? – надежда появилась в голосе Гарри Берга, словно он увидел свет в конце тоннеля.
- Да. Все имеющиеся материалы, которые будут запрошены – передавайте ему. – Мартин прочистил горло и гаркнул. – Миллер!
- Слава тебе, Господи. – пробормотал под нос шеф «убойного отдела», с опаской поглядывая за тем, чтоб федерал его не услышал.
Спустя пару секунд в кабинете практически бесшумно возник пластичный безликий человек в сером костюме.
- Вызывали, сэр? – голос безликого человека в сером костюме соответствовал внешнему виду и был таким же невзрачным и незапоминающимся.
- Конечно, Миллер! Зря я тут глотку деру, по-твоему? Все материалы по Фоксфилду берешь в убойном отделе, три дня на изучение, и жду с подробным докладом. По его итогам будем решать насчет полевой работы. Всё понял?