- Так точно, сэр! – отчеканил агент Миллер, показав начальнику «убойного» отдела, какая здесь дисциплина.
- Свободен! – рявкнул Дж.С.Мартин, не поднимая взгляда от стола, как будто изучая там что-то важнее, чем внешний вид его сотрудника. Миллер испарился из кабинета так же быстро, как и появился. Гарри Берг вздрогнул и в глубине души пожелал исчезнуть вслед за агентом, но предстояло еще уладить формальности между подразделениями.
****
Специальный агент Брюс Миллер сидел на широком деревянном подоконнике своего кабинета и, бегло просматривая, перелистывал страницы в толстой папке. На обложке папки, в верхнем углу, кем-то была нарисована мордочка лисы, а надпись по центру титульного листа гласила: «Фоксфилд. Исчезновения и убийства. Т.1 1984-1990»
Когда кто-то видел Миллера, никто не мог сказать: где и кем работает этот человек. Всегда в сером, слегка мешковатом, ничем не примечательном шерстяном костюме, под которым была грязно-бежевая рубашка, а на руке поблескивали видавшие виды часы «Сейко Маджеста». Следуя увиденному, можно было сказать, что это человек, для которого практичность превыше визуальной составляющей. При всей своей, с виду, неказистости, Миллер обладал движениями с кошачьей плавностью и острым взглядом, которым, казалось, мог проткнуть физически. За дотошность и внимание к деталям коллеги его очень недолюбливали, потому что при передаче дел он обязательно находил миллион нестыковок. А руководство любило подкинуть задач посложнее. Как это дело, которым ему предстояло заняться.
Кабинет был захламлен, но не по причине того, что хозяин не наводил в нем порядок. Вчера вечером Миллеру привезли запрошенные материалы из «убойного» отдела Литл-Рока, и теперь агенту предстояло перелопатить все эти огромные стопки документов, сделать сборный анализ и предоставить отчет шефу. Про сон на эти дни можно забыть, главное – в кофейнике всегда должен быть свежий напиток.
Пролистывая толстенные папки, Миллер отвлекался только для того, чтобы сделать несколько новых пометок в блокноте, размером с гроссбух. Иногда, откладывая основной материал, он закапывался в стопку с отметкой требуемого года для того, чтобы найти уточняющие материалы.
Три дня пролетели как три часа, и вот, пошатываясь от тяжести мешков под глазами, которые появились от недосыпа, Миллер подходил к кабинету начальника. Дверь кабинета была, как ему показалось, очень хищно распахнута. И ему предстояло нырнуть в этот распахнутый зев. Внутренний конферансье торжественным голосом объявлял, делая упор на раскатистую «Р»: «Впервые на арене! Вашему вниманию! Встречайте громом аплодисментов!». Брюс Миллер легонько постучал по косяку двери и шагнул внутрь под одобрительный взгляд благодарной публики в лице улыбавшейся секретарши.
- Входи, Миллер! – Голос шефа немного оглушил и заставил втянуть голову в плечи.
- Добрый день, сэр. – Миллер ответил на крепкое рукопожатие своего шефа, после чего пожал руку начальника отдела снабжения, и уселся на указанное ему место.
- Мы тебя внимательно слушаем. – Шеф Мартин смотрел на Миллера чуть ли не с отеческой заботой, и в голосе его слышались родительские ноты.
- Пожалуй, начну в обратной хронологии, - Брюс Миллер выложил на стол свой огромный блокнот с записями. – Потому что есть основания полагать, что шеф полиции Ларри Нильсон, при попустительстве начальства и покрываемый руководством города, совершал деяния, не совместимые с законом и занимаемым им постом. При этом, поверхностное изучение предоставленных материалов позволяет констатировать факты периодических всплесков насилия и загадочных безосновательных исчезновений людей. Например, …
Четыре часа спустя Брюс Миллер выходил из здания ФБР, едва волоча ноги от усталости. В кармане лежала разнарядка на командировку и чек с крупной суммой на командировочные расходы. Миллер поймал такси и буквально растекся по заднему сиденью, пока ехал до названного им адреса. Всегда свежая голова, склонная к активной мозговой деятельности, в этот раз была мутной и не позволяла строить планов. Это потом, а сейчас – выспаться.
По итогам отчета и дальнейшего обсуждения происходящего было решено следующее: Миллер получает полный карт-бланш в своих действиях. Это означало, что изначально он прибывает в Фоксфилд инкогнито и первое время проводит в поисках слухов, домыслов и прочей, не самой важной – на первый взгляд – информации. Дальше – аналитика, сведение полученной информации с официальными версиями и предварительные итоги. И только после этого Миллер должен был представиться местным стражам правопорядка и, опираясь на итог промежуточного этапа – проводить расследование. Сроки были не ограничены, запрос помощи – только в исключительном случае. В одном Миллер и его шеф сошлись – дело было явно нечисто, и браться за него следовало тотчас же.