Выбрать главу

- Я. Не. Продаю. Дома. – С паузами произнес Мэйсон. Лицо его стало пунцовым от смеси злости и страха.

- Продаете. – Уверенный голос Миллера не оставлял никаких шансов Мэйсону выпутаться из сложившейся ситуации. - Не далее, чем сегодня, некая блондинка подписала документы на приобретение дома по Ривер-Авеню. Если мне не изменяет память, там когда-то жили Уиллисы, которые исчезли.

- Уехали. – Поправил его Мэйсон, от лица которого уже отлила кровь, но остались розовые пятна на висящих щеках.

- Это вряд ли. – Миллер наблюдал за реакцией собеседника, но ни единым знаком тот не выдал своего волнения. – Мне нужно знать, как зовут эту блондинку, которая купила дом.

- Ну уж нет. – Мэйсон нервно засмеялся, театрально запрокинув голову. – Не знаю, кто ты такой, но, если не уберешься отсюда через минуту – тебе несдобровать.

- Не уверен. – Миллер резким движением вскочил на ноги и одной рукой дернул телефонный шнур из розетки, а второй - выудил пистолет из кобуры в подмышке.

Холодный металл ствола пистолета прислонился ко лбу Мэйсона. На нем образовались большие складки от того, что Теодор Мэйсон закатил глаза вверх и с ужасом смотрел на пистолет. Нижнее веко правого глаза Мэйсона предательски задергалось.

- Что вам надо? Вы её сообщник и хотите меня ограбить? – Голос пухлого мужчины дрожал, выдавая степень его испуга. Еще немного – и Миллер станет свидетелем того, как взрослый человек обмочил свои штаны.

- Мне от тебя нужно только одно. – Агент наклонился поближе к лицу своего визави. – Имя покупателя.

- Фортуна Корвус, хренов придурок. – Сквозь зубы, но с явным облегчением, выдавил из себя Мэйсон.

- Вот и умница, больше артачился. – Миллер шуточно погладил большую голову Мэйсона, на которой волосы росли только по бокам, и спрятал пистолет под своим огромным пиджаком.

- Кто ты, мать твою, такой? – Зло процедил хозяин кабинета.

- Частный детектив. – Миллер широко улыбнулся. – Зовут Кларк Кент. Если будешь в беде, я приду на помощь. Вперед и вверх.

Получив информацию и немного поиздевавшись над толстяком Миллер твердым шагом вышел из офиса и направился в сторону стоянки такси. На своей машине ехать сейчас не стоило – достаточно легко можно было выследить её и найти хозяина.

Небо темно-свинцового оттенка давило и грозило пролиться в любой момент, вынуждая идти под козырьками. Перепрыгивая натекшие лужи и обгоняя дородных тетушек, Миллер добрался до парковки, на которой стояло около десятка желтых машин. Водители стояли в стороне, курили и травили байки. Один из них увидел подошедшего мужчину и, показав жестом, в какую машину сесть, сам сел за руль. Миллер назвал адрес и, плавно покачиваясь и мягко урча двигателем, автомобиль выехал на дорогу.

Агент взглядом проводил стоящий на парковке «Форд».

Следующим пунктом в плане агента Брюса Миллера значился визит в бар, где, он уверен, снова встретится со старым цыганом Лоло и вытрусит из него всю информацию о Ларри Нильсоне. Если целый аналитический отдел устами шефа Мартина направляет Миллера в эту сторону, то не брать в расчет этот вариант нельзя.

2.7

Барный зал встретил специального агента застоялыми запахами алкоголя и масла. Слабое освещение зала на несколько секунд – до момента пока привыкнешь после уличного света – лишило зрения. Едва не столкнувшись с каким-то сутулым, судя по шляпе, ковбоем, который шатаясь выходил из бара, Миллер увидел свободный стул у стойки и пошел к нему.

Саманта увидела его и приветливо улыбнулась.

- Привет. Что налить? – Наклонившись к Миллеру и перекрикивая хрипящего на сцене в микрофон исполнителя кантри с пошарпанной гитарой, спросила девушка.

- Привет. – Ответил ей Миллер, по-мужски радуясь тому, что его узнала красивая девушка, но как агент спецслужб он себя очень корил. – Двойной виски со льдом.

Миллер дождался, когда девушка поставит перед ним стакан, наполненный бронзовой жидкостью, и продолжил:

- Помнишь, я в прошлый раз общался со стариком?

- Конечно. – Часто закивала Саманта. – Это же старый цыган Лоло, завсегдатай бара и тот ещё сказочник. Такие истории рассказывает, что закачаешься – от правды не отличить.