- Как вы меня нашли, шеф Мартин?
- Ты что думаешь, отправляя тебя в логово психов, я не приставил за тобой подстраховку? – Мартин был искренне удивлен, либо очень талантливо играл это удивление. – Или ты опылился от этих психов?
Шеф Мартин в голос, широко открывая рот, засмеялся, а Миллер насупился, отвернулся к окну и молчал всю оставшуюся дорогу до полицейского участка
4.2
В участке их встретили даром, что не аплодисментами. Каждый полицейский считал своим долгом хотя бы на секунду оторваться от дел и посмотреть на того самого легендарного Миллера, который рискуя собственной шкурой нашел психов, которые долгие годы терроризировали город. Мартин шел впереди и указывал путь, куда им надо идти. Наконец, они дошли до кабинета, в котором их ждали новый шеф полиции и два детектива, судя по отличительным знакам на форме. Поприветствовав всех собравшихся, Мартин пригласил их сесть за стол, во главе которого плюхнулся в большое кресло.
- Шеф, прежде чем начнете. – Миллер присел, почувствовав неудобство, сковывающее движения. – Разрешите отправить кого-то в мотель за моими вещами.
- Да, конечно. – Мартин дал знак одному из детективов и тот выскочил за дверь, чтоб вернуться через минуту, неся на лице довольную улыбку.
- Отправил. Через полчаса вещи будут здесь. – Отчеканил детектив и занял своё место за столом.
- Хорошо. Начнем. – Мартин в поисках чего-то, известного только ему, покрутил головой, выдвинул ящик стола и вытащил на свет объемную папку, из которой торчали уголки листов. – Я буду говорить, а вы дополняйте. В первую очередь нам необходимо консолидировать всю информацию, потому что не смотря на проделанную работу – мы не видим каких-то деталей. Агент Миллер, хотел бы начать с вас.
- Да, сэр. – Миллер напряг память, стараясь припомнить все детали, услышанные им во время нахождения в подвале.
Когда один из детективов пересел за маленький стол секретаря и расчехлил пишущую машинку, Миллер начал.
- Те, кто меня пленил, и кто наводил страх на весь город – беглецы из психиатрической клиники особого режима. Она где-то тут, не очень далеко. Джинджер – медсестра, Дилан, Линда и Теренс – пациенты. Теренс Джонс всем в городе известен как Ларри Нильсон. – Под удивленные и озадаченные взгляды местных копов Миллер продолжил. – Да, тот самый шеф полиции Ларри Нильсон. Он играл не последнюю роль в их банде – был чистильщиком, который убирает следы здесь, находит к сроку жертв в других городах. От него избавились его же подельники. А сделали они это потому, что у Нильсона было расщепление личности, и, скорей всего, оно обострилось, и появился шанс того, что он может их подставить. Мы ведь помним, что это Теренс Джонс – псих из лечебницы.
- Вернемся к побегу. – Мартин направил подопечного в русло информации, которая ему была нужна. – Как они сбежали? Где жили? Кто им помогал?
- Сбежать им помог один из врачей, который погиб при пожаре в клинике. Доктор Брайтон, если я правильно запомнил. Но он помог им косвенно, потому что был хреновым придурком похлеще тех, которые сидят там за решетками. Он был увлечен расчленением трупов, являлся штатным патологоанатомом и возглавлял крематорий при клинике. Резать заключенных или пациентов – кому как удобнее – напропалую он не мог, потому что у всех были заведены медицинские карты, все были зарегистрированы не только в медицинской, но и в судебной картотеке. А их смерти одна за одной вызвали бы большой резонанс. Поэтому, через русских он нашел путь обхода и ему привозили свежие трупы. Возможно, этих людей должны были сжечь в крематории и отдать прах родственникам, а может, еще что-то, но факт остается фактом. Благодаря установленному контакту с русскими, медсестра раздобыла два тела, которыми подменила Линду и Дилана, к которым испытывала болезненное влечение. Подменила она их во время пожара, который сама же и организовала. С ними тогда сбежал и Теренс, ставший впоследствии Ларри Нильсоном.
Шеф Мартин жестом попросил Миллера остановиться, достал из папки несколько листов и передал их шефу полиции. Это были протоколы и копии газетных заметок. Шеф полиции пробежал по ним глазами, шевеля губами и моргая так, что брови едва не касались щек. Щелчки машинки прекратились в ожидании продолжения рассказа агента.