Выбрать главу

— Что? Кэм, дай Миранде трубку прямо сейчас.

— Я не могу этого сделать, так как я не с ней.

— Что значит, ты не с ней? Ты уже отвез ее домой? Она должна была позвонить мне.

— Брок, о чем ты говоришь? Я не видел Миранду сегодня.

— У нее была назначена встреча на ланч с тобой и твоим парнем, — сказал я ему, чувствуя, как у меня сжимается желудок.

— Ах, нет. Точно… нет. Этого бы не случилось.

— Потому что Миранда уволила его, и он затаил обиду? — спросил я, бросаясь в свою машину.

— Как ты…

— Я следил за человеком, который сказал мне об этом. Хотя, именно ты должен был это сделать, черт возьми. С чего бы Миранде думать, что у вас была встреча, если это не так? Я видел, как она отправляла тебе смс.

— Я не разговаривал с ней со вчерашнего вечера перед благотворительным концертом.

— Кэм, — сказал я серьезным голосом, вливаясь в поток машин под звуки клаксонов, протестующих против того, чтобы я их перекрывал. — Проверь свои сообщения, — потребовал я жестким тоном.

— Хорошо. Я имею в виду, что мой телефон всегда при мне… Что? Что это?

— «Увидимся у Бонни», — прочитал он вслух. — Я не… Я не посылал этого, Брок, — сказал он мрачным тоном. Потому что тоже складывал все воедино.

— Позвони своему парню, — потребовал я. — И продолжай звонить. Заставь его ответить. Я направляюсь обратно к дому, — сказал я, вешая трубку.

— Леннон, — прошипел я себе под нос, затем набрал его номер.

— Брок, чем я могу тебе помочь?

— Где она? — зарычал я на него, и его тон сразу изменился.

— Мисс Коултер? — уточнил он, но я уже слышал, как он печатает, пока нажимал красную клавишу.

— Да. Где Миранда?

— Черт, — прошипел он расстроенным голосом.

— Что?

— Ну, судя по двум ее приборам, она дома.

Бл*дь.

Черт возьми.

На ней не было ожерелья.

И она была не в брюках, чтобы надеть ремень с жучком.

— А как же брелок? — спросил я, зная, что ключи у нее с собой. Она всегда носила их с собой.

— Они примерно в четырех кварталах от ее дома. Никуда, не двигаются, — сказал он мне.

— Ладно. Оставайся на линии. Мне нужно, чтобы ты сказал мне, если я подойду ближе.

— Я здесь, — согласился Леннон, взявшись за дело.

Мне показалось, что дорога обратно к ее дому заняла в десять раз больше времени, чем дорога от него, несмотря на то, что я нарушил все правила дорожного движения. Включая двойную парковку, когда подъехал к зданию, вылетел из машины и, не обращая внимания на возражения Фрэнка, побежал по улице.

— Да, это та улица. Поверни направо, — потребовал он. — Теперь налево. Похоже, это автостоянка. Ты видишь ее?

— Нет, — сказал я, и у меня внутри все сжалось от того, что я там увидел.

Ее лимузин.

Задняя дверь была открыта.

Я побежал вперед, заглянул внутрь, но никого не увидел.

Но ее клатч лежал на заднем сиденье, с разбросанным содержимым, поваленным на кресло и землю.

Включая брелок.

— Бл *дь, бл *дь, бл *дь, — заорал я, хлопнув кулаком по боковой части — конечно, движение было жестким, но не на столько, чтобы заставить всю заднюю часть колыхаться.

Кто-то был в багажнике.

— Мне вызвать полицию? — спросил Леннон напряженным тоном. Потому что, несмотря на свою официальную манеру обращения, Леннон заботился обо всех своих клиентах. Он принимал любой ущерб, который им причинялся, на свой счет.

— Дай мне одну минуту, — сказал я, садясь на водительское сиденье, чтобы открыть багажник, затем бросился обратно к нему, чтобы открыть его.

И там был он.

Митчелл.

Водитель.

Связанный, с кляпом во рту.

— Похоже, кто-то пытается кричать через кляп, — сказал Леннон, явно слишком хорошо зная этот звук.

— Где она? — спросил я, вытаскивая кляп изо рта мужчины.

— Я не знаю! — сказал Митчелл, пытаясь выбраться из багажника, позволив мне сжалиться и развязать ему запястья. — Меня бросили сюда. Я почувствовал, что машина работает на холостом ходу. Затем она тронулась. Я услышал, как Миранда что-то говорит. Затем услышал ее крик. Потом… тишина, — сказал он, глаза его остекленели, как будто он был готов расплакаться из-за этого.

— Это был Ричи? — спросил я, наблюдая, как расширились его глаза.

— Да!

— Черт, — прорычал я.

— Кто такой Ричи? — спросил Леннон.

— Парень ассистента Миранды, — сказал я Леннону. — Проведи поиск…

— Я уже занимаюсь этим, — сказал Леннон. — Мы найдем ее, — заверил он меня. И себя.

Да.

Мы должны были найти ее.

Потому что я был уверен, что влюбляюсь в нее…

Глава 16

Миранда

Я была так… счастлива.

Боже, этого слова было недостаточно.