– Зачем вы это делаете? – спросил Вердан.
Невидимый световой импульс достиг корабля Купера. Луч диаметром сто метров без усилий пробил защиту из частиц и ударил в цель с энергией тридцать семь тераджоулей. Титановый корпус корабля не расплавился – он просто испарился. За долю секунды корабль и все его содержимое, в том числе и Купер, разлетелись на атомы.
Марипоза выключила лазер, не послав второго импульса.
– Зачем вы это сделали? У сил обороны планеты все было под контролем.
Она покачала головой.
– Это был мой долг. Я поклялась, что опасности нет. Я не должна была пропустить нарушителя.
— Отстраняю вас от работы до конца расследования дела.
— Спасибо.
Она сидела в отсеке и смотрела, как сияющее облако частиц, которое было кораблем, рассеивается в темноте наступающей ночи.
Вспомнив некоторые фразы, которые произносили на похоронах одного из ее прадедушек, он прошептала:
– Прах к праху. Земля к земле.
22 августа 3002 года н.э.
Вердан удовлетворил просьбу Марипозы и предоставил ей длительный отпуск. Ей потребовалось двадцать шесть месяцев и три пересадки с корабля на корабль, чтобы добраться до Иеровоама. Отца Купера, Первого Старейшину, удивила ее просьба о встрече, но он согласился.
— Мой сын упоминал о вас, – сказал он, провожая ее в свой кабинет. – Мы получили письма только после его смерти, разумеется. Он сказал, что вы ему очень помогли, и я благодарю вас. – Он жестом пригласил гостью сесть, потом сам уселся за большой письменный стол, сделанный из материала, похожего на настоящее дерево.
— Вижу, вы уже осведомлены о его гибели, – сказала Марипоза. Она обрадовалась, что ей не придется сообщать ему эту новость.
— Да. Дипломатический корпус Объединенных Миров поставил нас в известность. – Он улыбнулся. – Они пытаются убедить нас подписать мирный договор. Наверное, это будет наследием моего сына, пусть даже ему не удалось осуществить свою истинную миссию.
Марипоза покачала головой.
– Но он ее осуществил. Поэтому я здесь. Чтобы объяснить. Первый Старейшина нахмурился.
– Но мне сказали, что его корабль был уничтожен раньше, чем смог приземлиться.
Марипоза достала из сумочки блокнот и настроила его на воспроизведение последнего разговора с Купером.
Когда запись закончилась, Старейшина откинулся на спинку кресла.
– А затем корабль был уничтожен…
– Да. Это сделала я, с помощью лазера. – Марипоза затаила дыхание, надеясь, что Старейшина интерпретирует послание Купера так же, как она тогда.
Он резко подался вперед и уставился на нее. Их глаза встретились.
– Значит, лазер уничтожил корабль раньше, чем его выбросили из земной атмосферы? – спросил он.
– Да.
После долгих мгновений молчания Первый Старейшина вздохнул.
– Именно этого хотел Шеар-ясув. Благодарю вас.
Она не знала, что сказать человеку, который только что поблагодарил ее за убийство своего сына. Поэтому просто смотрела в пол. По крайней мере, она получила ответ на свой вопрос.
– Я сообщу народу, что Шеар-ясув выполнил то, для чего был рожден. Однако я не стану упоминать о вашей роли: некоторые, в отличие от меня, могут истолковать все превратно.
– Меня это устраивает, – заверила Марипоза.
— Есть еще что-нибудь, о чем вы бы хотели рассказать? Она покачала головой.
— Но я вам кое-что привезла. – Она сунула руку в сумочку.
В центре города Иеровоам расположено Священное кладбище, на котором погребены только праведники. В самой сердцевине кладбища стоит мавзолей, где прежде покоился прах основателей колонии.
И хотя прежние обитатели его вернулись на планету своего рождения, мавзолей не пустует. В его центре, на почетном месте, стоит мраморный пьедестал. На камне выбита надпись: «Шеар-ясув Купер. Родился 3 апреля 2961 года – Умер 31 декабря 2999 года».
На пьедестале, запаянная в сверхпрочное стекло в ожидании грядущего воскрешения из мертвых, хранится ампула с кровью.
Достоин венной славы тот, Кто смерть принять готов За храм своих богов, За прах своих отцов…
«Гораций». Томас Бабингтон Маколей.
Перевела с английского Назира ИБРАГИМОВА
© Eric James Stone. The Ashes of His Fathers.2008. Печатается с разрешения автора. Рассказ впервые опубликован в журнале «Analog» в 2008 г.