— А что в этом зазорного? — сухо спросил Кимати.
— Непостижимо! — Фрэнк сделался серьезным. — Представить тебя с огромным брюхом за прилавком, отпускающим пакетики чая и соли. Знаешь, я думаю — ты рехнулся!
— Может быть, — кивнул Кимати.
— А с шефом ты говорил?
— Ага.
— Ну и что же он?
— Сказал, что ему жаль со мной расставаться, но препятствий чинить не станет. Сегодня он ждет от меня заявление об отставке.
«Лендровер», вздымая пыль, оставил позади Арубу и, свернув на север, прямиком покатил на базу.
— Будешь моим шафером на свадьбе? — спросил Кимати.
— О господи! — Фрэнк испуганно воздел кверху руки. — Только не это!
— Ты единственный подходящий человек среди моих знакомых, — настаивал Кимати.
— Дай мне время подумать, Джонни, — попросил Фрэнк.
— О чем речь, я подожду, старина!
Через полчаса они уже были на базе. Кимати затормозил у административного барака.
— Пойдем со мной, — шутливо предложил он Фрэнку. — Тебе полезно послушать на тот случай, если и ты надумаешь последовать моему примеру.
Фрэнк поплелся вслед за другом по узкому коридору с натертым до блеска полом мимо запертых кабинетов, мимо радиорубки, откуда доносились обрывки переговоров диспетчера с другими патрулями. Шеф помещался в конце коридора за дверью с табличкой «Д. М. Мусоки, старший егерь заповедника «Восточное Цазо». Кимати вошел к начальству без стука.
Мусоки уже ждал его. Нацепив очки, старший егерь листал личное дело Кимати. При появлении друзей он вскинул на них глаза, захлопнул папку и швырнул ее на стол.
— Безупречная служба, — произнес он, снимая очки.
— Спасибо, сэр, — отозвался Кимати.
— Садись, — шеф сложил очки и спрятал их в футляр, — Ты тоже, Фрэнк,
Оба опустились на жесткие стулья, придвинутые к столу начальника. Старший егерь почесал в седеющем затылке и покачал головой.
— Не знаю, что и сказать, — вздохнул он.
Кимати протянул ему свое заявление.
— Напишите «Согласен», сэр.
Шеф глянул на бумагу, потом повел глазами в сторону Кимати и Фрэнка.
— А что ты об этом думаешь, Фрэнк? — спросил он.
— Он моего согласия не спрашивал, шеф, — вздохнул тот.
— Но ведь ты лучший друг! Неужели не можешь его образумить?
— Я пытался, сэр.
Старший егерь раскурил трубку, затянулся.
— Джонни, ты уверен, что поступаешь не сгоряча?
— Уверен, сэр.
Шеф уставился на лежащее на столе заявление.
— «Сэр», «сэр» и тут «сэр», — сказал он с укоризной. — Раньше ты меня так не называл.
— Нет, сэр.
— Учитывая твой послужной список, — продолжал шеф, — я испытываю искушение сказать «нет» и не отпускать тебя.
— Зато теперь отпадет проблема, как не посылать нас на дежурство вместе, — ввернул Фрэнк.
— Заткнись ты! — сердито шикнул на него шеф.
— Я сожалею, что вынужден уйти со службы, — сказал Кимати, — но решения своего не изменю.
— Уходишь, чтобы жениться? — Шеф буравил Кимати глазами. — Взгляни на меня, Джонни, разве у меня несчастный вид? .
— Нет, сэр.
— А ведь я двадцать лет женат, у меня восемь детей, но службы не оставил.
Кимати пожал плечами. Фрэнк тихо посмеивался, наблюдая за происходящим.
— Чем ты собираешься заняться? — спросил стареющий начальник. — Подыскал другую работу?
— Надумал пуститься в коммерцию, — ответил Кимати.
— Ну и ну! — Шеф не сдержался и прыснул. — Вот бы полюбоваться тобой в роли лавочника! Не думал я дожить до такого...
— Скоро сможете полюбоваться, сэр.
— Сэр? — Старший егерь раздраженно пожал плечами. — «Да, сэр», «Нет, сэр...» Откуда вдруг это словечко?
Кимати в ответ улыбнулся.
— Это для того, — произнес он после короткой паузы, — чтобы после моего ухода ты забыл, что я, бывало, называл тебя и жирным болваном, и гнусным надсмотрщиком.
Лицо старшего егеря расплылось в добродушной улыбке.
— Все забыто, Джонни, — сказал он, поднимаясь из-за стола. — Бог свидетель, я без тебя как без рук. Однако силком тебя здесь не удержишь. Вы с Фрэнком мне точно два блудных сына. Без вас все тут пойдет по-иному.
Он помолчал задумавшись.
— Так и быть, подпишу твое заявление, — сказал он, протягивая Кимати руку. — Все бумаги будут готовы к концу месяца.
— Спасибо, сэр! — Кимати поднялся со стула и затряс руку шефа.
Фрэнк разглядывал свои пыльные ботинки. Старший егерь проводил их обоих до порога и на прощание сказал:
— Запомни, Джонни, если когда-нибудь надумаешь вернуться... Для такого работника всегда найдется местечко.