Выбрать главу

Митч не ответил, и они осторожно двинулись вперед между покосившимися сараями и полуистлевшей техникой.

У одной постройки отвалилось крыльцо, будто пыталось убежать. Ферма отчаянно нуждалась в ремонте. И на ней было много укромных уголков.

Не успели они дойти до хозяйского дома, как из-за сетчатой двери вышел скрюченный старик. Ружье дулом вниз, но в любой момент его можно было поднять и выстрелить.

– Чего забыли? – прошамкал Форт, ворочая челюстью наподобие барабана молотилки вроде тех, что ржавели во дворе.

– Мы из полиции, мистер Зиферт, – ответил Митч, не дав Чендлеру вставить слово.

– Чего забыли, спрашиваю, – повторил Форт, не покидая крыльца.

– Может, мы подойдем поближе и не надо будет кричать?

– Может, представишься, пацан?

– Форт! – вмешался Чендлер. – Это я, Чендлер. Сержант Дженкинс.

Старик наклонил голову, здоровым глазом оглядывая горизонт. Второй смотрел неподвижно, как у летучей мыши. Продвинувшись вперед, Чендлер разглядел, что брови у Форта будто намалеваны черным маркером посреди лба. Небось, опять открыл газ на полную и чиркнул зажигалкой, полыхнув огнем в и без того опаленное лицо.

– И чего тебе надо, Чендлер?

Митч придвинулся ближе.

– Нам надо, чтобы вы сохраняли спокойствие.

– А я спокоен, пацан. Чертовски спокоен. Так чего надо?

– Нам нужно осмотреться тут, Форт, – подал голос Чендлер.

Старик повернул голову, чтобы здоровым глазом видеть сержанта. Следом в их сторону нацелилось дуло ружья.

– Я ничего не натворил. Рыбу ловил как положено. Не докажете!

– Мы… – Чендлер покосился на Митча: тот, опасаясь раздраженного старика с ружьем, положил руку на пистолет. – Мы здесь не за этим. Просто хотим осмотреться.

– Какова вероятность, что он в курсе дела? – едва слышно прошептал Митч.

– Практически нулевая, – в тон ему ответил Чендлер, не сводя глаз с ружья. – Он держится в одиночку, да и ни в чем серьезнее незаконной ловли рыбы не замечен.

– И все-таки следует все здесь прочесать, – не поворачивая головы, сказал Митч.

– Нас интересует лес за фермой.

– Сначала нужно убедиться, что здесь все чисто.

– Да говорю же…

– Да, ты говорил, что старик не в ладах с памятью. Наш беглец мог заходить сюда, а может до сих пор скрываться здесь, прикинувшись, например, сыном. Тот, если не ошибаюсь, в Сиднее, барыжит автозапчастями?

В отличие от старика Форта, у Митча с памятью все было в порядке. Младший Зиферт действительно отбывал наказание в сиднейской тюрьме за то, что устроил в заброшенном складе гараж, где с дружками разбирал угнанные автомобили.

Чендлер снова обратился к Форту:

– Мы ненадолго. Ваши дела нас не интересуют. Мы ищем человека, который мог проникнуть к вам на ферму.

– Какого такого человека? – Старик нахмурился, но черные полоски бровей остались неподвижны.

– Один парень, не местный.

Форт завертел головой, как будто двор заполонили черти. Маразм и плохое зрение делали свое дело: того и гляди начнет палить во все стороны.

– Где он? Все еще здесь?!

– Нет, – успокоил его Чендлер. Не хватало, чтобы старик путался под ногами. – Мы ищем улики, которые подскажут, куда он мог двинуться дальше.

Форт замолчал, обдумывая сказанное.

– Уверяю вас, ничего лишнего мы не тронем, – закрепил успех сержант.

– Не поломайте мне трактора́, – предупредил Форт.

Можете не беспокоиться, подумал Чендлер. Тут и так все сломано, еще с тех пор, когда Зиферты занимались сельским хозяйством, а не разбирали машины, вылавливали рыбу без разрешения или угрожали полиции.

Митч осторожно пошел назад к машине, оставив Чендлера удостовериться, что Форт не будет препятствовать дальнейшей работе.

– Вы ж мне всю ферму разнесете.

– Если что-то пострадает, вы можете подать жалобу.

– Правда, что ли?

– Да, на имя инспектора Эндрюса. – Чендлер указал на Митча. – Он теперь здесь главный.

– Этот кусок коальего дерьма, одетый под накрахмаленного пингвина?

– Он родился и вырос здесь, в Уилбруке. Можете ему доверять.

– Да? А по разговору и не скажешь.

Чендлер согласно кивнул и вернулся к автомобилю, где ждал Митч. Тот изучал карту окрестностей на своем планшете.

– Сначала проверим подсобные помещения, затем хозяйский дом, – предложил Чендлер. – Я могу…

– Ваше участие, сержант, больше не понадобится.

Чендлер осекся, не веря своим ушам.

– То есть как это не понадобится? Ты в одиночку тут все не обшаришь.

– Конечно, нет. Поэтому я позвал свою команду.

– Но я знаю округу, я могу…

– Мы справимся, сержант. Ребята скоро подъедут. Они знают мои методы. А ты пока объясни старику…