Выбрать главу

Miajn gracon kaj donacon

la kortego vidu!»

VI

Man-en-mano kamparano

kaj filino venis…

Nia reĝo sur tronseĝo

pozis, gravmienis,

sed tuj poste, eĉ ne moŝte

digno lin forlasis,

kiam paro el kamparo

al la trono paŝis.

Ŝiaj ondaj haroj blondaj

brilis kiel oro,

en sereno de l' mieno

montris sin pudoro,

sur la vango pentris sango

rozon al lilio,

ŝia ĉarmo estis varmo,

suna harmonio.

Suverene, sed serene

reĝo ŝin algestis.

Je la signo ŝi kun digno

paŝis… Patro restis…

Dum ŝi iris ĉiu miris:

«Belo kaj staturo

estas rekte kaj perfekte

arto el eburo!»

«Kvazaŭ helo el ĉielo

al mi nun rigardus

kaj sur lipoj du tulipoj

rubenruĝe ardus»

— tiel reĝo sur tronseĝo

pensis, miris mute

kaj pro ravo iĝis sklavo:

amblindulo tute.

Ŝin ekvidi kaj decidi

estis nur momento;

lin katenis, al ŝi ĉenis

fajre brula sento.

Ŝin li svatis, ame flatis,

tuj dekretis feston,

donis ringon, krondistingon

kaj reĝinan veston.

«Ju pli frue, des pli brue

sonu la fanfaroj!

Al ĝojfesto de l' landestro

venu la najbaroj!

Ĉiu homo ĝis mentono

manĝu, trinku, dancu,

eĉ hundvostoj pro la ostoj

gaje sin balancu!»

Reĝa Moŝto je la kosto

de la propra kaso

brandon, vinojn, cent bovinojn

donis al amaso.

Tiutage kaj senpage

ĉiu drinkis, festis,

eĉ eskorto sur la korto

dormis nur, digestis…

«Vin, reĝino, junedzino,

ame mi salutas;

korfidelon, orjuvelon

antaŭ vin mi ŝutas…

Tamen, sciu, al neniu

rajtos vi konsili,

ĉar la leĝo de la reĝo

devus vin — ekzili.»

«Homo faras kaj eraras,

mia edzo, reĝo;

eble iam pekos mi jam

spite al la leĝo.

Por okazo, se ukazo

pelos min sen pledo,

rajton solan, min konsolan,

havu mi sen peto.

Por feliĉo en malriĉo

vidu, jam mi planas;

lasu preni, kun mi teni,

kion mi plejamas».

«Mi promesas kaj permesas,

portu el palaco

por vi kio estas io

kara laŭ la plaĉo!»

VII

Foje estis, ke forestis

reĝo kun eskorto…

Du najbaroj, etaj caroj,

venis al la korto.

Pro diskuto, eĉ disputo

eĥis la palaco;

ili tedis, solvon petis

pri milito, paco.

Sed al ili ja konsili

nur la reĝo rajtis,

kiu fore ĉaslabore

ie pafis, rajdis.

Pro zorgpleno pri problemo

caroj petis, tedis…

Al invado, pro persvado

la reĝino cedis.

Forgesante, nepensante

pri la sekva puno

ŝi proponis, konsildonis

al la cara kuno:

«Ne nur toste vortokoste

traktu pri la paco;

ĉiutage ĉiuage

vivu sen — minaco!

Kaj feliĉaj, eĉ tre riĉaj

iĝos viaj landoj,

se obeos pacon kreos

kapoj, manoj, langoj…»

Dum la caroj per la ĉaroj

iris for tre frate,

— kia sorto! — reĝo, korto

hejmenvenis fate.

Edzon trompi, leĝon rompi

ŝi ja ne intencis,

tamen honte lin renkonte

ŝi pri peko pensis.

«Dum mi ĉasis, kion faris

sola vi, tre kara?»

Ŝi kelkvorte diris orde:

«Mi konsilis, kara».

Pro la vero la kolero

en la reĝo bolis,

tuj reĝpoze furioze

tiel li parolis:

«Via vorto — via sorto!

Mankas nun pardono.

Lasu tronon, vian kronon,

iru for el domo!»

Sian kronon sur la tronon

metis ŝi sen vorto;

sen lamento post momento

iris for tra l' pordo;

sed al reĝo tiu leĝo

ŝajnis nun maljusto,

ĉar ektordis, koron mordis

io en la brusto.

Pensis reĝo: «Stulta leĝo,

kiu min mem punas…

Kion fari? Ja erari

reĝo ne rajtumas».

Dum lin regis kaj premegis

la ĉagreno pike,

ĉe aranĝo por la manĝo

helpis ŝi — mistike…

VIII

Reĝo sola, senkonsola

sidis ĉe la tablo…

Mankis sprito, mankis rido,

ĉarmo kaj afablo.

La regalo kiel galo

gustis tre amara,

ĉar forestis, ne ĉeestis

la edzino kara.

Li nescie trinkis tie

dolĉan dormigilon,

poste vidis (vane spitis)

griza lampobrilon…

Pro la vino de l' reĝino

li inertis dorme

kaj ebrie senkonscie

ronkis forte ŝtorme…

IX

Ŝi sekrete, tre diskrete

veturilon petis,

reĝon sian, senkonscian,

sur ĝin zorge metis.

El la korto tra l' eskorto

lin ŝi lerte ŝtelis;

la ĉevalojn inter valojn

ŝi senhalte pelis.

Al kabano de kampano

kiam ŝi alvenis,

la dormantan reĝon vantan

enen ŝi tirtrenis,

kaj sur maton la amaton

metis, kovris, vartis,

kaj ameme korotreme

ĝis vekiĝo gardis.

Ĉe vekiĝo per streĉiĝo

brakoj tuŝis trabon

kaj je salto plafonalto

batis lian kapon…

«Lito pajla, sfero ajla,

senpargeta planko,

argilmuroj, polva puro,

ĉie manko… manko…

Kio estas? Kie estas

mi, ho, Dio sankta!?»

«Ĉe la sino de l' edzino

sole vin amanta.

Vi promesis kaj permesis

rajton, la konsolan,

ke mi prenu, ĉe mi tenu,

por mi plej valoran.

Por mi oro kaj trezoro

senvaloraj estas,

ĉar en koro vi, sinjoro,

mia edzo nestas…

En reĝeco, geedzeco

gravas, mi imagas,

se komune ili kune

por regatoj agas».

«Edzineto, kolombeto,

orjuvelo rara,

nur vi estos, ĉiam restos

por mi la plej kara!

Manon prenu, kun mi tenu

povon en palaco;

sprite brilu kaj konsilu

por popola paco!»

* * *

Kaj de tiam ili ĉiam

kune regis juste;

mem parolo de l' popolo

tion pruvas ĝuste.

Mi aldonas, ĉar mi konas,

kio estas vero:

ili nune vivas kune

nur en la — fabelo.

Uraŝima

japana popola fabelo

Hej, infanoj karaj, nun vin forte tenu,

ek al fablomondo kun mi migri venu!

Ni rapide kuros trans cent montojn, marojn,

retro en la Tempo eĉ pli ol mil jarojn;

per sepmejlaj paŝoj miaj botoj saltas,

post momento, vidu, ni ĉe celo haltas…

I

Kie milde muĝas maro orienta,

ĉerizflorojn portas disen blovo venta,

kie neĝa pinto de la Fuĵijama

brilas briliante sub la sun' japana,

tie en vilaĝo, ĝuste sur marbordo,

staris kabaneto en mizera korto.

En la kabaneto kun muraro ŝima

vivis brava knabo, nome Uraŝima.

Fiŝi ĉiutage li boate iris,

reton en la maron ĵetis kaj retiris,

poste la kaptaĵon vendis li sur placo

por gepatrojn helpi file kaj sen laco.

Foje li serĉante vade la bonŝancon

remis kaj forgesis tempon kaj distancon.

Kvankam tutan tagon li provadis, ŝvitis,

lin feliĉo spitis, fiŝoj preterglitis;

poste surprizite, mire li rimarkis,

ke la horizonton vesperruĝo arkis.

Reton retirinte nazon de l' boato

tuj li turnis borden per remila bato,