Он тряхнул головой, прогоняя диковинное ощущение, и съел сочную дольку.
— Они вкусные, — сказал он, — апельсины. Попробуй.
— Спасибо, не хочу.
— Ты вообще когда-нибудь ешь?
— «Когда-нибудь» ем.
— Я ни разу не видел. Нет, серьезно, я ни разу не видел, чтобы ты ела или пила, — задумался Ли, и тень тревоги вдруг легла на сердце.
— Считай, что я вампир, — усмехнулась она и подбросила апельсин особенно высоко, — питаюсь по ночам человеческой кровью.
— И мной тоже будешь питаться?
— А то! — она оскалила зубы и зарычала. — Бойся моих клыков!
— Детский сад, — хмыкнул Ли.
— Сам ты… Ой, чуть не уронила!
Вокруг была апельсиновая реальность, подсвеченная крошечным, медленно затухающим огоньком.
Волшебство.
— Как ты считаешь, Льюис все специально разыграл? — спросил Ли. — Просто сделал вид, что ему нравится сериал? Чтобы я начал испытывать к нему, — он изобразил воздушные кавычки, — «доверие и симпатию».
— Может, ему действительно нравится? Кажется, он нормальный дядька.
— Думаешь, мне стоит туда ходить?
— Родители от тебя все равно не отвяжутся.
— Это точно, — вздохнул Ли. — Ненавижу их.
— Действительно ненавидишь?
— А как иначе? Свалили меня какому-то постороннему мужику на воспитание и промывку мозгов! Считают меня ненормальным.
— Действительно считают?
— Не хочу об этом говорить. Да и говорить не о чем. Ты же не считаешь меня свихнувшимся?
— Считаю. На «Докторе Кто».
Ли бросил в нее апельсином, но нарочно промахнулся, оранжевый шарик упал на пол с глухим стуком. Они оба рассмеялись.
Свеча почти догорела, трепетал только колеблющийся фитилек, кухня погружалась в темноту, рассеиваемую фонарем за окном, светившим прямо и настойчиво, будто лампа в операционной, холодно снимающая белым светом с перепуганных обнаженных пациентов на столе остатки достоинства.
— У меня для тебя подарок есть, — вдруг сказала Крис. — Закрой глаза и протяни руку.
Ли подчинился.
— Держи.
Он принял протянутый предмет, не догадываясь, что это может быть, и стиснул в пальцах.
— Спасибо, — произнес он неуверенно, чувствуя что-то круглое и гладкое, становящееся наощупь все холоднее, несмотря на тепло руки. — А что это?
— Можешь открыть глаза и посмотреть.
Он услышал, как Крис улыбается в темноте, поднес предмет ближе к носу и обомлел.
В его руке были зажаты часы, испещренные странными знаками несуществующего языка. Часы Повелителя Времени.
— Не может быть! — воскликнул он.
— Открой их.
— И что будет? — прошептал он благоговейно. — Я стану Повелителем Времени?
— Не исключено, — засмеялась Крис. — Вручаю тебе почти настоящие часы Доктора, поэтому станешь почти настоящим Повелителем Времени.
— Мне никто таких подарков не дарил, — в восторженном, почти священном ужасе он даже не шептал, а лишь шевелил беззвучно губами.
— Значит, нравится. Я очень рада!
Все еще ошеломленный, Ли покачал головой.
— Просто фантастика… Спасибо тебе!
— Пожалуйста.
— Мне тоже хочется тебе что-нибудь подарить. Только, — Ли расстроенно развел руками, — у меня нет ничего.
— Подаришь когда-нибудь потом.
— Вообще-то есть кое-что… Пойдем, я тебе покажу.
Сжав часы так крепко, будто от этого зависела его жизнь, Ли поднялся и шагнул вперед на шатающихся ногах. В темноте наткнулся на угол стола, слегка ударившись боком, но едва это заметил.
Подарок был потрясающим. Он давно мечтал о таких часах, подумывал заказать их на сайте, где продавались вещицы для фанатов. Но обычная покупка лишила бы часы волшебного ореола. А как подарок они были идеальны. И Крис была идеальной. Само совершенство, созданное для него одного.
Он вздохнул от счастья и сжал часы еще крепче.
Они поднялись на второй этаж и пошли в его комнату.
На нижней полке шкафа хранились вещи, которые Ли не хотелось показывать никому на свете. Правда, и показывать-то было некому. В доме жил только он, приходящая домработница его секретами не интересовалась, а когда последний раз родители заходили к нему в спальню, он и вспомнить не мог.