Выбрать главу
О, эти чудо-одуванчики,льняными бывшие и рыжими —совсем как новобранцы-мальчики,палёным ветром бриты-стрижены.
Они по отчим неудобиямвстают рядами поределыми.Иль жмутся к воинским надгробиямс их матерями поседелыми.
Ужели им (уже не верится!)под всхлипы вешнего соловушкивесной венки сплетали девицыи водружали на головушки?..
Ужель совали им в карманчикигостинцы ласковые матушки?..Вчера лишь – маменькины мальчики…Сегодня – русские солдатушки.
Они взойдут на поле ратноеи сложат буйные головушки…И отцветут цветочки ранние —недолгие, как вдовьи солнышки.

Здесь присутствует некое общерусское материнство, пожалуй, не знакомое иноязычной литературе, которая ушла в частности – пусть порою очень важные, но расчленяющие народ на изолированные друг от друга судьбы. Тогда как в России чувство общей земли и доли всегда вело к единению людей, к возникновению непостижимого родства, истоки которого – в христианской любви и подвиге. Православное «братья и сёстры» светится в этих юных лицах.

Поднимутся ранёшенько с постели —за всем в хозяйстве надобен догляд.Они прядут тонёшенько кудели.Они белым-белёшенько белят.
Забудешь всё, когда сметаны кринкуподаст тебе такая егоза,с дерзинкой, ждинкой, льдинкой и грустинкойпытливо посмотрев в твои глаза.

Это – глубинная Русь, как географически, так и духовно. Подо всем наносным, что легло чёрной печатью на облик русского человека, его «белое тело» не повреждено, так же как и сокровенная земля, однажды порученная ему Богом. Отблеск такого понимания отечественного бытия, чуткого и терпеливого, наполняет строки Дианы Кан о старой деревеньке.

Ой да ты ж моя древнёшенькадеревнёшка-деревнёшенька!Что избушка – то хороминка.Красно солнышко кокошником.
…Зоревая и вечерняя,ты в наследство мне досталася.Но любовь моя дочерняяне с погляда зачиналася!
Заскрипишь крылечком старенькимда затеплишь утром тусклое,поведёшь узорной ставенькой —вмиг оттает сердце русское.

В стихотворениях поэтессы чрезвычайно много просторечных и диалектных слов, как услышанных где-то, так и новорождённых, впервые введенных в языковой обиход – литературный и разговорный. Русский язык в поэзии Кан резвится и радостно плещется, словно малое дитя в купели. Уже одно это даёт ей ключ к отображению всего спектра глубокой и противоречивой русской жизни.

9. Книга

Диана Кан – явление поэтически универсальное. В её стихах постепенно возникает художественная полнота русского бытия на пороге Апокалипсиса.

Страшный и давно желанный сонмне сегодня на рассвете снился —молния прошила небосклон.Грянул гром. Мужик перекрестился.
Вроде и не Божий он пророк…Отчего ж так истово и честносевер, юг, и запад, и востокон соединял знаменьем крестным?
Небосводу бил земной поклони читал псаломы из Псалтири…Молния прошила небосклони зашила аспидные дырья.

Словно отвечая на возможные упрёки литературных противников, которым не по душе резкие суждения поэтессы о болтунах-патриотах, о предательстве и слабости современного человека, она замечает: «Пускай я лгу… Но этот стих правдивей моего дыханья».

И хотя перед нами – строка из лирического стихотворения, далёкого от земных и небесных сражений, слова подлинного поэта несравненно шире мимолётного, жёсткого разговора, конкретных, важных событий и точной даты на календаре.

Ибо они – из той книги, что подобно реке «напояет вселенную»…

Современная проза

Юрий Бурносов

Родился 24 апреля 1970 года в г. Севск (Брянская область). Учился в Смоленском базовом медицинском училище. В 1995 году окончил факультет русского языка и литературы Брянского педагогического университета.

Работал в журналистике, с 1993 года был соредактором первой городской молодёжной газеты «Брянск и Бежица», позднее – заместителем редактора еженедельника «Брянская неделя», пресс-секретарем губернатора Брянской области, начальником отдела обладминистрации, корреспондентом газеты «Комсомольская правда».

С 2007 года перебрался в Москву и, параллельно с литературной деятельностью, занялся написанием сценариев для теле– и кинопроектов совместно с женой Татьяной Глущенко.