- Мне просто не хотелось ставить Мориса в неудобное положение. Вилли - человек, который в некотором смысле держит в своих руках нашу судьбу. Кроме того, и его можно понять, ведь далеко неприятно быть посаженным за один стол с каким-то там цветным, в кого он несколько лет назад стрелял, но который, однако, поимел наглость выжить и раскрыть целый ряд его гнусных обманов.
Фрэнк аж побелел от гнева, слушая этот рассказ.
- Мы больше не можем молчать, мы не имеем права. Надо прибегнуть к помощи правительства. Наверняка, еще можно найти свидетелей события, случившегося дома. А что касается происшедшего на Аляске, этому доказательств больше не найти.
- Ах, Фрэнк, не так-то просто обвинить в чем-то такого высокопоставленного господина. К тому же я убежден, что он и без нашего участия не избежит своего суда.
- Рано утром приедет отец, - изрек мрачно Фрэнк, -а до тех пор давай подождем, лучше него никто ничего не посоветует.
Когда на следующий день для совместной охоты появился Морис, он выглядел подавленным. Ему не хотелось вдаваться в подробности, он только сообщил, что гость собирается уезжать.
Все молча приступили к работе. Еще раз проверили и зарядили капканы, установленные в дальнем угодье; это были новые, большие по размеру механизмы, расчитанные на хищную дичь. Было уже за полдень, когда они возвратились домой.
Кивати успела приготовить обед и принялась помогать продрогшим охотникам освободиться от их толстых шуб. Когда же были сняты и тяжелые унты, мужчины заняли места за столом. Но некогда оживленное и теплое настроение, обычно всегда парившее здесь, сейчас никак не приходило. Зима уже принесла неплохой улов, да и сейчас содержимое капканов оказалось достаточно богатым. Мех животных был так хорош, что Холл, не в силах был удержаться, несколько раз вставал, чтобы подивиться той или иной шкурке. В их улове было даже несколько чернобурок.
Наконец, Морис не выдержал и, нарушив тишину, решительно сказал:
- Мне кажется, все мы здесь играем друг с другом в прятки. Кивати, ты совсем не мешаешь нам говорить. Останься здесь. Итак, вы оба, Фрэнк и Холл, явно раньше знали этого мистера Лоуренса. Я заметил это еще вчера по твоему поведению, Холл. Да мне и самому кажется, что где-то когда-то я должен был его видеть. И вот еще что, Холл, - от волнения Морис едва мог произнести эти слова, - он освободил тебя от работы в фирме, быстро и без лишних разговоров, что совершенно не соответствует его привычкам. Вероятно, здесь не обошлось и без личной неприязни.
Фрэнк собрался уже вскочить на ноги, но Холл придержал его и, не теряя хладнокровия, спросил:
- Какие же доводы привел высокочтимый господин Лоуренс?
Морис несколько секунд помедлил с ответом.
- Снова какая-нибудь обида, как я понимаю, - сказал Фрэнк. - Но этот подлец ни в чем не может нас обвинить, не правда ли, Холл? Что же он сказал на этот раз, отец?
- Он пожелал поставить белого помощника.
- Я так и подумал, - равнодушно ответил Холл. -За недостатком другой причины только мой цвет кожи должен был стать хоть каким-то объяснением. Господин Вилли Лоренс удостаивает меня особой ненавистью с тех пор, как я прямо в лицо сказал ему, что он не так уж невиновен во внезапном несчастье с его братом. Подобные вещи Вилли Лоренс не прощает...
- Вилли Лоренс? - это было единственное, что Морису удалось в ужасе выдавить из себя.
Тут в разговор с совершенно необычным для нее возбуждением вмешалась Кивати:
- Разве можно оставлять с ним Мелиссу одну, ведь старая индианка - это не защита.
- А Мелиссы нет дома. Я лично довез ее до резервации и по возвращении заберу ее оттуда. Вилли Лоренс остался дома один. Он срочно разбирал почту. Курьерские сани вновь навезли целую груду писем.
- Но мне кажется, что сегодня утром я слышал, как проехала твоя упряжка, отец, - задумчиво произнес Фрэнк. - Я четко различал лай Даффа, получившего порцию плетей.
- Ах так? Значит, выходит, он послал на станцию с почтой одного из молодых индейцев. Но в любом случае, мне не нравится, когда кто-то вот так запросто пользуется моей упряжкой.
Какое-то время Морис молча смотрел прямо перед собой.
- Теперь я понимаю, почему ничего не вышло с твоим назначением, Фрэнк. Ты уже тогда повстречался со своим братом?
- Верно, отец.
- Ну что ж, дальнейшее нам все ясно. Так, это касается всех нас. Раз вы оба не можете работать в фирме, то ухожу и я. Сообща мы найдем себе что-нибудь другое, пусть даже более скромное.