Гринвуд перекинул чемодан в другую руку и направился к «Королеве Марса».
Баркинса он нашел у стойки. Перед ним стояла рюмка, наполненная до краев прозрачной жидкостью.
«Или виски, или водка, — подумал Гринвуд. — Здесь это довольно дорогое удовольствие, как, впрочем, и остальные напитки, кроме местной глучи. Все доставляется с Земли…»
Гринвуд устроился возле стойки рядом со стариком, поставил на пол чемодан, перехватил при этом косой взгляд Баркинса.
— Двойной виски! — кивнул он бармену.
Затем сделав равнодушный вид, повернулся лицом к залу. Поразительно, в такой ранний час заведение не испытывало дефицита клиентов. Как заметил Гринвуд, все они выглядели довольно пестро. Представляя чуть ли не все человеческие расы, они были соответственно и одеты. Однако какая‑то черта придавала им определенное сходство. Изможденность, догадался Гринвуд, и еще обреченность во взгляде. Похоже, тут собрались одни старатели.
Одинокие, вечно скитающиеся по пустыне в поисках развалин древних марсианских городов, они едва сводили концы с концами, живя на мизерные деньги, выручаемые за продажу богатым туристам разных безделушек. Нелегок был их хлеб.
«Но они сами выбрали его, — подумал Гринвуд, поворачиваясь снова к стойке, — а потому жалости не заслуживают.»
Бармен подал виски, и Гринвуд залпом осушил рюмку, опять уловив взгляд Баркинса, На этот раз удивленный. Старик цедил свою порцию маленькими глоточками, явно не помышляя повторить заказ.
— Два двойных!
Бармен наполнил рюмки, и Гринвуд подвинул одну из них старику.
— Я только что прилетел с Земли, — сказал он. — Хотел бы поглядеть на Марс, походить по развалинам древней цивилизации.
Баркинс внимательно посмотрел на него, но промолчал.
— Вы не могли бы мне помочь в этом деле?
— Для этого есть экскурсионное бюро, — хмуро ответил старик.
— Это не то, — Гринвуд махнул рукой. — Там со всех сторон опекуны. Мне же хочется по–настоящему ощутить дыхание Марса.
— Почему вы обратились именно ко мне?
Старик не притрагивался к рюмке.
— Да вот, сел здесь, а вы оказались ближе остальных. К тому же, вы в годах и, наверняка, знаете эту планету лучше других.
— Это не так.
— Но насколько я понимаю, вы тоже старатель, как и все собравшиеся в этом зале, так не все ли равно…
— Нет, — оборвал его Баркинс. — Мне не нужна лишняя обуза.
Гринвуд придал лицу обиженный вид.
— Мне все равно — вы или кто‑то другой станет моим проводником. Но меня удивляет, что вы отказываетесь от столь заманчивого предложения.
— Предложения?..
— Ах да, я забыл сказать, что все необходимое мы приобретем за мой счет.
Старик молчал, явно колеблясь. Гринвуд решил использовать последний козырь.
— Вода тоже за мой счет.
Что‑то переменилось в лице старика. Еще бы, вода на Марсе была самой большой ценностью. Без выпивки, без многого другого можно было прожить, но без воды…
— Я согласен.
Гринвуд улыбнулся. «У меня природное умение уговаривать людей», — подумал он.
О чем думал старик, он не знал, но если бы Гринвуду удалось прочитать его мысли, ему было бы не до улыбок.
— Выпьем?
Старик утвердительно кивнул головой, лишь теперь притронувшись к рюмке.
— Меня зовут Томас Райвер, — соврал Гринвуд.
— Джон Баркинс, — представился старик.
«Уж это я знаю», — подумал Гринвуд.
Они выпили. Старик вытер рукой губы и, хмыкнув, сказал:
— Только у меня одно условие.
— Да? — с готовностью отозвался Гринвуд.
— Мы не будем бесцельно шататься по пустыне. Мое жилище находится в трехсот милях отсюда возле останков одного из марсианских городов. Думаю, все что вы хотите увидеть, вы там найдете.
— Отлично. Меня это устраивает. Когда мы сможем выехать?
— Через несколько часов. У меня еще остались кое–какие дела в Марсополисе.
— Что ж, тогда у меня будет время осмотреть город. Я рад этому, — обрадованно сказал Гринвуд, хотя ему было абсолютно наплевать на убогость городских достопримечательностей. Однако надо было играть свою роль до конца. Он — турист, и он приехал сюда полюбоваться красотами Марса.
Старик посмотрел на часы.
— Значит, в девять на этой площади возле стоянки пескоходов. Мы должны выехать еще до полуденного зноя.
Они вышли из «Королевы Марса».
— Хорошо, кивнул Гринвуд, — а я пока закажу провиант и воду.
Навстречу выпорхнула секретарша, но Гринвуд даже не взглянув в ее сторону, распахнул дверь кабинета Дж. Дж. Каллогена. Владелец кабинета — толстый лысый человек с двойным подбородком и мясистым носом, сидел за письменным столом, склонившись над какими‑то бумагами. Услышав звук отзывающейся двери, он удивленно поднял глаза и увидел входящего элегантно одетого молодого человека с самодовольной улыбкой на лице.