Выбрать главу

4. V. Elsudo (= Viktor Kolĉinskij), A.B.C. de sennaciismo. Dua eldono,

1. N. Nekrasov, „Sennacieea kulturo kaj internacia politiko", en: Ejdelman/ Nekrasov, p. 38-39.

3. Subtitolo: „Por servi la revoluciajn presorganojn kaj internacian labor- istan korespondadon". - Unu el la iniciatintoj de la nova gazetara servo estis Otto Bafiler, kiu gvidis ekde la komenco de 1927 la „Esperanto-Ser- von" de SAT.

1. Komence de septembro 1930 tamen aperis artikoleto ironie raportanta pri la kritiko de Skrypnyk: Grodnano, „La surduloj, kiuj lernas muziki", Sennaciulo 6.1929/30, p. 529.

3. Redaktoro estis la ekzilita hungaro J6zsef Batta, loĝanta en Berlino. La dusemajna revuo estis presita, krom du numeroj, en Moskvo ĝis nov- embro 1931, poste, ekde januaro 1932, en Berlino.

7. M. Krjukov, „Niaj kontraŭuloj estasanalfabetaj en politiko", Sennaciulo 6.1929/30, p. 382-383. -Traktante la kontraŭstaron al Esperanto inter la- borist-movadaj gvidantoj, Krjukov donis tabelon pri la klasa deveno de famaj revoluciuloj, inkl. de Lenin („etburĝo, ido de regna oficisto").

5. Buiteno de CKSEU10. 1931, p. 142.

La statistiko pri la membraro de SEU (stato: 1-9-1932) estas publikigita en Balteno de CK SEU11. 1932, p. 71; el entute 3657 tiutempe rekotizintaj membroj en 581 lokoj 3544 respondis la enketon. La indikoj pri la tuta loĝantaro estas prenitaj eclass="underline" Hĉlĉne Carrĉre d'Encausse, Risse im roten Imperium. Das Nationalitatenproblem in der Sowjetuniony Wien k.a. 1979, p. 64.

4. „A1 organizoj de SEU, al sovetiaj PEK-filioj", Bulteno de CK SEU 9. 1929/30, p. 169.

4. Samloke, p. 129-132. - Krom Demidjuk kaj Nekrasov, la diskuton parto- prenis i.a. ŜamiK Usmanov el Moskvo (kritiko kontraŭ Drezen) kaj Moi-

1. Informilo. Intema organo de la IPE-centro 1935, n-ro 3 (dec.), p. 3. - SEU ankaŭ ne povis mone subteni IPE. Por ke la okcidentaj sekcioj povu „finance iomete ripori", la belgaj IPE-anoj tial proponis, ke la sekvanta kongreso okazu en Soveta Unio: SurPosteno (internacia eldono) 3.1935, p. 164.

2. „SEU k antifaŝistabatalo en Hispanio",SurPosteno 1937, n-ro 52(apr.), p.2.

3. „La sorialisma revolucio kaj la rajto de la nacioj je memdecido (tezoj)" (1916), Werke XXII148.

2. Samloke, p. 19.

3. „La laborista klaso kaj la nacia demando" (1913), Werke XIX 75.

5. Molodajagvardija 3.1924, n-ro 2/3, p. 66; cit. M. Kammari, „K voprosu o buduŝĉem vsemirnom jazyke" (Pri la demando de la estonU tutmonda lin- gvo), Kommunist Estonii 1964, juKo, p. 69; vd. ankaŭ Sennaciuio 5.1928/ 29, p. 353. - Lenin prezentis en Bern referaĵon pri la nacia problemo la 13an de julio 1913; ĝin kredeble Didrikir aŭskultis. La bazo de entute kvar referaĵoj, prezentitaj de Lenin en julio 1913 sinsekve en Zŭrich, Genevo, Lausanne kaj Bern, estis „Tezoj pri la nacia demando" de junio 1913.

1. „Politika raporto...", p. 318; Kulturonada kajintemada, p. 17.

1. Samloke, p. 96.

5. Pri la esperantistoj en Ukrainio mankas detala scio, kiel ili rilatis al sia denaska lingvo. Necesas atentigi, ke en Ukrainio la rusa estis vastejparo- lata en urboj, dum en la provinco superregis uzo de la ukraina. Car la esperantistoj koncentriĝis en urboj, ili kredeble ne estis liberaj de la kutima antaŭjuĝo, ke ĉefe la malpli kleraj homoj preferas paroli ukraine.

1. Kritikon kontraŭ Marr same kiel kontraŭ Spiridoviĉ jam aŭdigis la du lin gvistoj, kiuj salutis la kongreson de SEU (vd. la antaŭan noton).

2. Tie ĉi Spiridoviĉ citas el sia enkonduko al la Esperanta traduko de broSuro de Skrypnyk, Zblyfennja izlyttja nacij za doby sodjalizmu (Interproksi- miĝo kaj kunfluo de nacioj dum la tempo de socialismo), Ĥarkovo 1932.

2. Marr, Jafetiĉeskaja teorija (germana traduko: Borbĉ, p. 89). - Marr, al kiu precipe Spiridoviĉ riproĉis nekonsekvencan sintenon, konfirmis en

1933 la seniluziigon de la esperantistoj konstatante, ke Esperanto estis starigita „de supre", sen konsidero de la materia bazo; cit. Jindrich Kucera, Language policy in the Soviet Union, doktora disertacio, Har- vard-Universitato 1952, p. 334.

8. „Georgo Deŝkin", Pola Esperantisto 38. 1958, n-ro 1 (jan./feb.), p. 5. - Vd. ankaŭ: Georgo Deŝkin, „Aŭtobiografio", Pola Esperantisto 41. 1%1, n-ro 1 (jan./feb.), p. 8(„... prookazintaĵoj de 1938 j.... pereistuta mia esp-a havaĵo"). Simile, iama SAT-ano raportis, ke post 1936 li perdis

1. Eugen Wŭster, Internationale Sprachnonnungin der Technik, besonders in der Elektrotechnik. Die nationale Sprachnormung undihre Verallge- meinerung, Berlin 1931 (3aeld. Bonn 1970). - E. Drezen, „Normigo de la teknika lingvo dum kapitalismo kaj socialismo", La Nova Etapo 1.1932, p. 161-168 (recenzo pri la verko de Wŭster).

2. E.K. Drezen, Standaitizacija nauĉno-tehniĉeskihponjatij, oboznaĉeniji terminov (Normigo de scienc-teknikaj konceptoj, simboloj kaj terminoj). 2a eld., Moskva, Leningrad 1934. - Esperanta traduko de la fina ĉapitro, „Perspektivoj en la kampo de internacia normigo de scienc-teknikaj ter- minoj kaj simboloj", kun antaŭrimarko de Wŭster, en Lingva Kritiko (aldono al Heroldo de Esperanto) 1.1934, n-ro 25 (jun.), p. 1-2; n-ro 26 (okt.), p. 1-2; ankaŭ en SurPosteno 1934, p; 83-87.

1. Protokolo de la Paska Kunveno de la Estraro de UEA en la Centra Ofi- cejo. Ĝenevo, 11-12 aprilo 1936. Tajpita kopio (en la arkivo de UEA), p.

8.

1. Alexander Weissberg-Cybulski, Hexensabbat, Frankfurt/M. 1977, p. 378 (angla traduko: Conspiracy ofsiĴcnce, London 1952, p. 504). - Estas listi- gitaj entute 16 kategorioj.

6. Esperanto 48. 1955, p. 12. - Inter la litovaj esperantistoj, kiuj transvivis multjaran malliberecon, estas la instruisto Eduard Levinskas, populari- ginto de la ideoj de Tolstoj en Litovio, kiu en 1945 kun sia tuta familio estis ekzilita al Taĝikio kaj rajtis reveni nur en 1955, kaj la antropoiogo

2. Letero de N.G. Ŝĉegolev, Barnaul, al Lanti, de 29-3-1931.

8. Letero al J.V.M., de 30-6-1933, en LeterojdeE. Lanti, p. 64. -La opini- Ŝanĝon influis ne nur leteroj, sed ankaŭ la atesto de personoj, kiuj vivis dum jaroj en Soveta Unio; ekzemple, komence de 1934 ievenis post pli ol

2. Letero al Raymond Laval, de 2-2-1936, en Leteroj de E. Lanti, p. 119. - Simile: Letero al J.V.M., de 30-6-1933, samloke, p. 68.

1. SurPosteno 1936, n-ro 42 (apr./majo), p. 3.

2. Pri tio kp. Arthur Koestler, Der Yogi und der Kommissar Auseinander- setzungen, Frankfurt/M. 1974, p. 159,178,193.

1. Esperantista 5. 1950, p. 42; traduka eltiraĵo en Esperanto-Servo 3.1950, n-ro 6/7, p. 1.

1. „A1 niaj legantoj", Pola Esperantisto 37.1957, n-ro 1 (sept./okt.), p. 1; I. Dratwer, „Strato Marszalkowska 81", Pola Esperantisto 42.1%2, n-ro 5/