Выбрать главу

[730] Gr. L'voviĉ, „Smolenskij ,narkomindel'" (La smolenska „popola komisa- rejo pri eksteraj aferoj"), Izvestija CIK, 1-6-1926; represita en Meĵduna- rodnyj jazyk 1926, n-ro 17 (43), p. 15. Vd. ankaŭ Sennaciulo 2. 1925/26, n-ro 38 (90), p. 6.

[731] E. Drezen, Analiza historio de Esperanto-movado, Leipzig 1931, p. 86.

[732] Sovetskijĉsperantist 1925, p. 33; cit. Sennaciulo 1.1924/25, n-ro 26, p. 7.

[733] P. Kirjuŝin, „Ĉerez Belorussiju pri pomoŝĉi Esperanto" (Tra Belo- ruslando helpe de Esperanto), Meĵdunarodnyj jazyk 1925, n-ro 1 (27), p. 7-8. - Pri Arthur Whitham.

[734] R. Nikolskij, „Unu vespero kaj ĝiaj rezultoj", Meĵdunarodnyj jazyk 1925, n-ro 2 (28), p. 9. - Pri la ĉehino Anna Bouda.

[735] W. Bennewitz, „Kun la germana delegacio laborista al Sovetlando", Sen- naciulo 1. 1924/25, n-ro 52, p. 1, kaj en pluraj postaj numeroj; la sama, „Ĉu Esperanto estas utila por laboristaro tutmonda?", Meĵdunarodnyj jazyk 1925, n-ro 5 (31), p. 1-3 (ankaŭ ruslingve). - La delegacio, al kiu apartenis Willy Bennewitz, estis la unua tiaspeca, kiun organizis Komu- nista Partio de Germanio. Vd. la broŝuron Was sahen 58 deutsche Arbei- terin RuBland?y Berlin 1925.

[736] John Nilsson, „Impresoj el Sovet-Unio", Sennaciulo 1. 1924/25, n-ro 48, p. 4.

[737] „Kelkaj rezultoj de laboristaj ekskursoj al Sovet-Unio", SennaciuJo 1. 1924/25, n-ro 52, p. 4; P. Kirjuŝin, Meĵdunarodnaja raboĉaja svjaz' na ĉsperanto (Internacia laborista kunligo en Esperanto), Moskva 1930, p. 10-12. - Vd. ankaŭ: N.V. Nekrasov (komp.), Tra U.S.S.R. per Esper- anto. Malgranda helplibreto poralilanda esperantisto, Moskvo, Kazanjo 1926.

[738] Paŭlo Robiĉek, „Pri la laboro inter politikaj elmigrintoj", Sovetskij ĉsperantist 1925, p. 39. - Robicsek, kiu same kiel Michalicska dumtempe apartenis al la CK de SEU, en 1919 estis vic-popolkomisaro pri poŝto en la Hungara Konsilantara Respubliko.

[739] Stefan Michalicska, „Kiel mi lernis Esperanton", Meĵdunarodnyj jazyk 1926, n-ro 7 (33), p. 3-4 (ankaŭ ruslingve). -Michalicska lernis Esperant- on en hungara mailiberejo.

[740] Borbŭla Szerĉmi-T6th, „Perloj el la historio de Esperanto", Hungara Vivo 3.1963, n-ro 1, p. 10-12. - Szatmŭri ne estas identa kun la hungara Esperanto-verkisto Szathmdri.

[741] Guihĉneuf (pseŭdonimo: Ivon) laboris i.a. kiel ĉefadministranto de arba- rego en Ĥabarovsk. En 1934, jam perdinte sian entuziasmon por Soveta Unio, li povis forlasi la landon kun siaj rusaj edzino kaj infano: Bors- boom, Vivo de Lanti, p. 28,136.

[742] Lia origina nomo estis Otto Maschl. Naskita en 1898 en Vieno, li lernis Esperanton en 1913. De 1932 ĝis 1939 li instruis marksismon kaj ekono- mion en la Supera Laborista Instituto de Franca Sindikata Asocio (CGT). Depost 1949 li estis redaktoro pri soveta ekonomio ĉe la revuo Est-et- Ouest. A1 liaj verkoj apartenas Staline, la linguistique et Vimpĉrialisme russe (1951). Laurat mortis en marto 1973 en Parizo.

[743] E. Drezen, „Pri la rezultoj de la V. Kongreso de SAT", Sennaciulo 2. 1925/26, n-ro 1 (53), p. 1.

[744] Sennaciulo 2. 1925/26, n-ro 46 (98/99), p. 4.

[745] Protokolo de la Vl-a Kongreso de Sennacieca Asocio Tutmonda, Lenin- grado, 6-10aŭgusto 1926. Ekstra numero de Sennaciulo, novembro 1926, p. 13.

[746] Vd. ankaŭ la saluton de A.E. Fersman nome de la Akademio de Sciencoj: Sennaciulo 2. 1925/26, n-ro 100, p. 6.

[747] Protokolo de la Vl-a Kongreso, p. 56.

[748] N. Barthelmess, „Ce la laboruloj. Impresoj pri kongresvojaĝo", Senna- ciulo 3. 1926/27, n-ro 104, p. 5.

[749] Protokolo de la Vl-a Kongreso, p. 49.

[750] L. Revo, „A1 la proletaj verkistoj esperantistaj!", Sennaciulol. 1925/26, n-ro 101, p. 7.

[751] Protokolo de la Vl-a Kongreso, p. 51-52.

[752] Protokolo de la Vl-a Kongreso, p. 52. - Lanti ne ĉeestis la kongreson.

[753] Historio deS.A. T., 1921-1952, Paris 1953, p. 40.

[754] N.P. Evstifĉieff, „Alvoko al tutmondaj kamaradoj", Sennaciulo 1. 1924/ 25, n-ro51,p. 4.

[755] Sennaciulo2.1925/26, n-ro 31 (83), p. 5; n-ro44 (96), p. 7. - Vd. ankaŭla paroladon de la prezidanto de la Societo, A.M. Ljuboviĉ: Sennaciuio 2. 1925/26, n-ro 22 (74), p. 5-6.

[756] A. Gudkov, „Kak rabotajut radio-ljubiteli-esperantisty" (Kiel laboras radio-amatoroj esperantistoj), Izvestija C.K. SESR 5. 1926/27, p. 198- 199; N. Modenov, Granda en malgranda. Esperanto kaj P.T.T.R., Parizo, Moskvo 1928; Profesia Unuiĝo dePoŝto, Teiegrafio, Teiefonokaj Radio de U.S.S.R. Trad. Viktor Ĵavoronkov, Paris 1926.

[757] Lwunin, „ZumBriefwechsel...", p. 1020.

[758] Kirjuŝin, Meĵdunarodnaja raboĉaja svjaz\ p. 15.

[759] Vd. la represitajn leterojn en Bjulleten*CKSESS5.1926/27, p. 14-15.

[760] Lev Kopelev (nask. 1912), verkisto, literatura kritikisto kaj tradukisto el la germana, en 1945 pro „kompato al la malamiko" estis kondamnita al dek jaroj en koncentrejo. Pro siaj simpati-deklaroj al Andrej Safiarov kaj aliaj t.n. „disidentoj", en januaro 1981, dum restadoen Federacia Respu- hliko Germanio, li estis eksŝtatanigita.

15-01203

[761] Lew Kopelew, Und schufmir einen Gdtzen. Lehrjahre eines Kommuni- sten, Hamburg 1979, p. 127-128. La ruslingva originalo (/ sotvoriĴ sebe kumira) aperis en Usono, 1978; angla traduko: The education ofa true believer; London 1981, p. 98-99. - Por tute similaj rememoroj kp. Lev G. Fiŝbejn, „Kamarado Esperanto", Nuntempa Bulgario 1966, n-ro 4, p. V; vd. ankaŭ Konstantin Paustowskij, Ferne Jahre. Erinnerungen an Kind- heit undJugend, Mŭnchen 1%1 (trad. el la rusa), p. 230-231. Estas inte- rese kompari la memorojn de bulgara vilaĝano pri la korespondado: Tri- fon Ĥristovski, Mia vivo. Trad. Nikola Aleksiev, Sofia 1981, p. 117-118.

[762] Meĵdunarodnyj jazyk 1926, n-ro 13 (39), p. 7.

[763] E1 tiuj, 3400 estis persone registritaj ĉe la CK de SEU kaj regule ricevis la organon.

[764] E. Drezen, „La vojoj de nia progreso", Meĵdunarodnyj jazyk 1926, n-ro 13 (39), p. 5.

[765] „Evitu erarojn! ĝuste komprenu la devizon ,Esperanto en masojn'!", Meĵdunarodnyj jazyk 1926, n-ro 11 (37), p. 6.

[766] Sennaciulo 3.1926/27, n-ro 119/120, p. 10.