Выбрать главу

[1554] La funkciulo Borbŭla Szerĉmi-T6th, kiu siatempe pledispor la dissolvo de HES, ĉar „oni devas uzi ĉiujn fortojn por la ekonomia kaj politika rekons- truow, poste mem konfesis, ke la revivigo de la movado en Hungario ŝuldi- ĝas al la nburĝaj esperantistoj": B. Szerĉmi, „1918-1958", Bulteno. Cirkulero de la Hungarlanda Esperanto-Konsilantaro 1958, p. 78.

[1555] La bulgara asocio aliĝis al UEA en 1956, la hungara en 1963. La aliĝo de la ĉeĥoslovakoj prokrastiĝis ĝis 1970.

[1556] Paradokse, dum tiu sama kongreso okazis la kulmino de kelkjara kon- flikto inter UEA kaj ĝia usona landa asocio, Esperanto-Asocio de Norda Ameriko (EANA). En la atmosfero de makartiismo, precipe inter 1954 kaj 1956, EANA lanĉis kampanjon kontraŭ „komunista enfiltrado en la Esperanto-movadon", interpretante la reviviĝon de Esperanto en orienta Eŭropo kiel ruzan manovron de Moskvo kaj atakante UEA pro ĝia favora reago je tiu reviviĝo. Ivo Lapenna, la ĝenerala sekretario de UEA, estis eĉ denuncita ĉe alilandaj sekurecaj servoj. En Kopenhago, la Komitato de UEA konfirmis la pli frue deciditan eksigon de la ĝenerala sekretario de EANA, G.A. Connor, kaj krome iniciatis la proceduron por eksigi EANA el UEA. Tiu eksigo ne okazis, ĉar EANA mem eksiĝis. Vd. inter- alie: „Komunista enfiltrado en la Esperanto-movadon", American Esper- anto Magazine 73.1960, p. 3-13 (traduko el la svisa BuIIetin des Nationa- len Informations-Zentrums); Jaitibro de la Universala Esperanto-Asocio 1956. Dua parto, p. 80-94; EeP, p. 582-584.

[1557] A.D. Atanasov,Kelkajrememoroj, nepublikigitamanuskripto, p. 7; per- sona komuniko de d-ro Ivo Boroveĉki, de 26-10-1975.

[1558] Bulteno de Asocio de Esperantistoj en Pollando 1956, n-ro 10/11, p. 5.

[1559] Kp. „Esperanto in the ups and downs of Moscow linguistics and politics", American Esperanto Magazine 71. 1957, p. 5.

[1560] „0 nekotoryĥ aktual'nyh zadaĉafi sovremennogo sovetskogo jazykozna- nija", Voprosy jazykoznanija 1956, n-ro 4, p. 3-13.

[1561] V.P. Grigor'ev, WV Institute jazykoznanija AN SSSR", Voprosy jazy- koznanija 1956, n-ro 4, p. 158-159. - Esperanta traduko: Bulteno deBul- gara Esperantista Asodo 2.1956, n-ro 10, p. 3-4. Angla traduko: Ameri- can Esperanto Magazine 71.1957, p. 6-8.

[1562] La teksto de la referaĵo, „Sovremennoe sostojanie voprosa o meĵduna- rodnom vspomogateFnom jazyke. Fakty ob esperanto" (La nuntempa stato de la demando de internacia helpa lingvo. Faktoj pri Esperanto), aperis en: M.I. Isaev (red.), Problemy interiingvistiki, Moskva 1976, p. 12-20.

[1563] La raporto mencias el la diskuto ankaŭ la starpunkton, ke „la demandon de la nepra utileco de Esperanto en nia epoko necesas apartigi de la ĝene- rala demando de internacia helpa lingvo en la estonteco, kiam Esperanto - kiel produkto de la hindeŭropa lingvogrupo - devos cedi sian lokon al alia helpa lingvo, kiu konsideros ankaŭ la radikvortojn de la aziaj lingv- oj."

[1564] O.S. AAmanova, E.A. Bokarev, „Meĵdimarodnyj vspomogatel'nyj jazyk kak lingvistiĉeskaja problema", Voprosy jazykoznanija 1956, n-ro 6, p. 65-78. - Esperanta traduko: „La internacia helplingvo kiel lingvistika pro- blemo", Paco 1979, n-ro 4, p. 6-8; n-ro 5, p. 9-11; n-ro 6, p. 9-11.

[1565] Afimanova kaj Bokarev citas i.a. la opinion de Meyer, ke estas „bedaŭ- rinda sekvo de la naria Ŝovinismo de niaj tagoj", ke la „plej malgrandaj nacietoj" deziras aperigi sriencajn verkojn nur en sia gepatra lingvo. La eseo de Meyer, „Weltsprache und Weltsprachen", estas represita en: Reinhard Haupenthal (red.), Planspracben. Beitrŝge zurIntertinguistik, Darmstadt 1976, p. 27-45 (precipe p. 40,43); kp. AAmanova/Bokarev, p. 66.

[1566] Informo de Simon Mkrtiĉjan, Erevan, en LaPacdefendanto 1955, n-ro 48 (dec.), p. 5.

[1567] Informo de S.V. Saryĉev, sekretano de la Iniciata Grupo, en Paco 1956, n-ro 29/30 (apr./majo), p. 7.

[1568] La 32a Kongreso de Bulgaraj Esperantistoj ricevis salutleteron de „Orga- niza Komitato de Sovetrespublikara Esperantista Unio" (21-6-1956): Bul- teno de Bulgara Esperantista Asodo 2.1956, n-ro 8, p. 7-8.

[1569] Ĝi aperis ĝis 1970 (en 1964-65 sub la nomo Bulgario).

[1570] Paco 1956, n-ro 34/35 (sept./okt.), p. 14. - En 1957, ministeria letero ĉesi- gis la agadon de TKKE: Kamar^t, p. 183.

[1571] Formale, La Pacdefeodaoto, kiu fine havis pli ol 3 000 abonantojn en ĈeBoslovakio, estis eldonata de diverslokaj institucioj, laste de la Esper- anto-sekcio de Distrikta Pac-Komitato en Mikulov. Ties respondeculo estis la katolika pastro kaj kanoniko Alfred Macek, kiu sola, laŭ Burda,

havis la kuraĝon transpreni komence de 1956 la distribuon de la ne plene legala bulteno: La Pacdefendanto 1956, n-ro 55 (jul.), p. 2. 1 Rudolf Burda, „,La Pacdefendanto' ĉesas aperi", La Pacdefendanto 1956, n-ro 58/59 (nov./dec.), p. 3-4. - Laŭ Burda, en ĉiuj aliaj lokoj la esperantistoj daŭre havis la eblecon organizite labori kadre de klerigaj aŭ sindikataj kluboj.

[1573] La Ministerio pri Instruado kaj Kulturo interkonsente kun la sindikatoj kreis la komitaton kiel kunordigan centron de la Esperanto-rondetoj ekzistantaj ĉe diversaj institucioj. La fondo de memstaraj Esppranto-gru- poj restis malpermesita.

[1574] Paco 6. 1959, n-ro 64/65 (mar./apr.), ĉs. eldono, p. 7. - En marto 1959 komencis aperi Zprŝvy Ceskoslovenskĉbo esperantskĉho vfboru / Infor- moj de ĈehosJovaka Esperanto-Komitato.

[1575] Pri Burda, kiu en 1959 perdis ankaŭ la prezidantecon de MEM, la aŭstra pacdefendanto Adolf Halbedl menciis „la sendankan konduton de rikol- tantoj de lia semaĵo": Pacoh. 1961, n-ro 86 (jan.), sveda eldono, p. 3. - En

[1576] „Esperanto-novaĵoj el Ceftoslovakio", p. 4. - Tamen, ankoraŭ en 1962/63 Malik estas indikita kiel respondeca redaktoro de la ĉeĥoslovakaj nume- roj de Paco.

[1577] Notinde, en la jaroj 1960 ĝis 1962 estis aranĝitaj tutŝtataj seminarioj por la funkciuloj de la Esperanto-rondetoj - „preripe kun ideologia enhavo": Oldfich l6iichal, „Mallonge pri la Esperanto-movado en Ĉeĥoslovakio", en: Tridek jaroj. Faktojpri CeRosIovakio, Praha 1976, p. 38.

[1578] En majo 1969 estis fondita „Asocio de Esperantistoj en Slovaka Socia- lisma Respubliko". Ambaŭ asocioj aliĝis al UEA.

[1579] Leterode W. Ranft,Radebeul,enLaPaaye/e/ic/a/irol953,n-ro22(okt.), p. 2.

[1580] „La Esperanto-movado en Meza Germanio" (raporto de Walter Ranft), Germana Esperanto-Revuo 9. 1956, p. 2.

[1581] Du leteroj de la Centra Komitato, de 15-11-1955 kaj 18-1-1956, publikigi- taj en Esperanta traduko en Paco 3. 1956, n-ro 29/30 (apr./majo), p. 15. Pli frue la sveda MEM-sekrio skribis leteron al la parlamento de GDR kun plendo pro la konfisko de sveda numero de Paco: La Pacdefendanto 1955, n-ro 42 (jun.), p. 5-6. - Vd. ankaŭ Sennaciulo 27.1956, n-ro 1 (608), p. 3 (negativa respondo de partia instanco), kaj Germana Esperanto- Revuo 10. 1957, p. 6 (informo de F. Tischer, i.a. pri la sinteno de la Pac- Konsilantaro).