Шэйрен обернулся, увидел нас и что-то сказал всем остальным. Прятаться больше смысла не было, и я подошла к площадке. Все отвесили поклоны, включая Ючжитара – и император кланяется матери, тут с этим строго.
– Доброе утро, матушка!
– Приветствую матушку-государыню.
– Здоровья и процветания вашему величеству.
– Ючжитар, – с наигранной строгостью сказала я, – разве у тебя с утра нет других уроков?
– Ну матушка!..
– Учителя, должно быть, заждались.
– Но они же скоро уедут!
– Ваше величество, – торжественно сказал Ду Рим, пряча улыбку, – ничтожный должен доложить вам об одном деле. Вашей матушке-государыне, тысячу лет ей жизни, так понравились наши заслуги на вздыбленном коне, что она изволила сделать нас своей армией. Так что, если вашему величеству угодно одобрить её решение, мы будем в вашем распоряжении столько, сколько понадобится.
– Правда? – у Ючжитара загорелись глаза. – Матушка?
– Правда, – кивнула я.
– Ур-ра-а!
Хао Юнси бросил быстрый взгляд на своего командира, и тот кивнул.
– Ничтожный благодарит за оказанную честь, – молодой мечник поклонился, как положено, зажав меч между ладонями остриём вниз. – И клянётся быть её достойным.
– А теперь бегите на уроки, – велела я сыновьям. – Успеете ещё и подраться, и пообщаться.
– Тогда я приглашаю заместителя Хао на обед, – тут же решил Ючжитар.
– Сынок, неприлично пригласить заместителя, но не пригласить командира.
– Тебя я тоже приглашаю.
Сановников кондратий хватит, философски подумала я.
На обед был «кипящий котёл» – блюдо, напоминающее фондю, только в стоящем на жаровенке котелке, разделённом перегородкой на два отделения, был не сыр и не шоколад, а бульон двух видов – пресный и острый. С котелком подавались мясо, овощи, морепродукты, и всё это можно было варить в бульоне прямо за столом и тут же есть. Я выбирала пресный бульон, мальчишки храбро ели сваренное в остром. Гости также предпочли варить с перцем. Разговор тёк ожидаемо: любопытный Ючжитар выпаливал серии вопросов, Шэйрен иногда вставлял свои, но главным образом внимательно слушал. Представив мужчинам отбиваться, я думала о своём, иногда отключаясь от беседы. Через некоторое время я с удивление обнаружила, что они сменили тему, и теперь Ючжитар расспрашивает не о войне и боевых искусствах, а о деревенском житье-бытье:
– …Часть вдовам и сиротам идёт, часть – на следующий сев, часть – на подарки старшинам, исправникам да приставам. Вот и получается, что остаётся совсем немного.
– А разве чиновники могут брать подарки от подведомственных? – Ючжитар нахмурился.
– Нет, – блеснул эрудицией Шэйрен. – Это… присвоение в сфере полномочий, вот.
– Сельские старшины и исправники – не чиновники, – уточнила я. – А вот приставы действительно права брать подарки не имеют.
– Значит, их надо наказать, – Ючжитар взмахнул палочками.
– Только вот… – Шэйрен замялся.
– Что?
– Они не только брать не должны, давать им тоже нельзя. Давший добровольный подарок наказывается… только, кажется, ему уменьшают наказание на несколько степеней.
– О, – и Ючжитар выразительно поглядел на переглянувшихся гостей.
– Ваше величество, – вздохнул Ду Рим, – может, оно по закону и так, да только судьи, что по закону судят, далеко, а пристав – он тут, рядом. Готов понести наказание, если его тоже накажут, да только это ничего не изменит. Оштрафуете, так он ещё и вымогать начнёт, чтобы убытки покрыть. Смените – другой такой же придёт, может, ещё хуже. Не заставишь людей, что у источника сидят, совсем не пить. Хорошо уже, если берут по-божески, последнее не отнимая.
– Это мы ещё посмотрим, – Ючжитар выпятил подбородок, став невыносимо похожим на Тайрена.
– Хочу напомнить, что командущий Ду и заместитель Хао получили прощение всех грехов, – сказала я. – Так что наказанию не подлежат.
– А пристав? – Ючжитар требовательно взглянул на меня.
– Разберёмся, – пообещала я. Тайрен когда-то тоже рвался навести законность и порядок везде и всюду. Но реальность как-то сама собой внесла коррективы в его планы.
В разговоре наступила пауза. Все сосредоточенно брали кусочки снеди, запихивали в котелок, вылавливали и жевали. Ючжитар посопел, немного поёрзал, и наконец, не выдержав долгого молчания, потребовал:
– А расскажите забавную историю!
Ди Рим посмотрел на Хао Юнси, и тот тут же наклонил голову, словно у них было заранее решено, кто будет рассказывать забавные истории его величеству:
– Подданный повинуется. Жил когда-то один простолюдин, и была у него дочка-красавица, в которой он души не чаял. Шли годы, девушка подросла, и настала пора выдавать её замуж. Долго отец перебирал подходящих женихов, наконец остановился на двоих, и вот из них всё никак не мог выбрать. В конце концов позвал он дочку и говорит: «Дочь моя, к тебе сватаются два достойных человека. Один, тот, что живёт на востоке, богат, с ним ты никогда не будешь голодать, но он стар и толст. Второй, тот, что живёт на западе, молод и красив, но беден. Выбирай, который из них тебе больше по сердцу!» Девушка подумала-подумала, и говорит: «Батюшка, а можно я буду есть на востоке, а ночевать на западе?»