Выбрать главу

- Слушай сюда, старик, - прорычала Алиса, - Вставай на ноги! От тебя не будет никакой пользы, если ты просидишь тут, пока не покроешься плесенью и не сгниешь!

Ведьмак вскочил на ноги, его глаза гневно сверкали. «Старик Грегори» - так тайком называла его Алиса. Она никогда раньше не смела говорить ему это в лицо. Он сжимал Бестиарий в правой руке, посох в левой был поднят так, будто он собирался обрушить его на голову Алисы.

Тем не менее, даже не вздрогнув, Алиса продолжила свою тираду:

- Нам много ещё чего осталось сделать: сражаться с тьмой, переписывать запасные книги. Ты всё ещё не умер, и пока ты можешь двигаться, твой долг - продолжать защищать людей. Твой долг - защитить Тома и продолжить его обучение. Это твоя обязанность Графству!

Он медленно опустил свой посох. Последнее предложение, сказанное Алисой, изменило выражение в его глазах. «Долг перед всеми» - вот то, во что он верил. Долг перед Графством вёл и направлял Ведьмака через длинную, трудную и опасную жизнь.

Не сказав ни слова, он положил обгоревший Бестиарий в сумку и отправился прямиком на север. Алиса, я и собаки поспевали за ним как могли. Похоже, он всё-таки решил отправиться на мельницу.

ГЛАВА 3

Старик

Мы так и не достигли мельницы. Возможно, этому не суждено было случиться. Наш путь через сопки прошел без особых проблем, но когда мы приблизились к Кастеру, увидели горящие на юге дома, тёмный дым, заслонявший заходящее солнце. Даже если главная армия врага одержала победу, они не могли забраться так далеко на север: это, возможно, были рейдеры с моря.

Обычно мы останавливались на нижних склонах, но интуиция подсказывала торопиться, и мы начали пробираться сквозь тьму, проходя восточнее Кастера. Как только мы достигли канала, стало ясно, что невозможно продвигать дальше на север к мельнице. Обе дороги, расположенные вдоль канала, были заполнены беженцами, направляющимися на юг.

Нам потребовалось немного времени, чтобы убедить кого-нибудь рассказать нам, что же произошло: все отталкивали нас с глазами полными страха. Наконец, мы нашли старика, опирающегося на ворота - он пытался отдышаться, колени дрожали от напряжения.

- Насколько всё плохо дальше на севере? - спросил Ведьмак, его голос звучал очень мягко.

Мужчина покачал головой, и прошло некоторое количество времени, перед тем как он достаточно оправился, чтобы ответить.

- Большое количество солдат высадились к северо-востоку от залива, - выдохнул он. - Они застали нас врасплох. Кендал уже принадлежит им - всё, что от него осталось после пожара, - и теперь они двигаются в эту сторону. Это конец. Я жил там всю мою жизнь. Я слишком стар, чтобы начинать все заново…

- Войны не длятся вечно, - сказал Ведьмак, похлопав его по плечу. - Я тоже потерял свой дом. Но мы должны двигаться дальше. В один прекрасный день мы оба вернёмся домой и всё починим.

Старик кивнул и побрёл в колонну беженцев. Он, похоже, не сильно поверил словам Ведьмака и, судя по выражению лица моего хозяина, он сам не очень-то в них верил. Ведьмак повернулся ко мне, его лицо было мрачным и измученным.

- Я считаю, что моя первая обязанность - защищать тебя, парень. Но теперь нигде в Графстве не безопасно, - сказал он. - Сейчас, мы ничего не можем сделать здесь. Когда-нибудь мы вернёмся, а пока двигаемся к морю.

- Куда мы идём? В Сандерленд? - спросил я, предполагая, что мы попытаемся добраться до порта Графства и сесть на корабль.

- Если он ещё не захвачен врагом, то там полно беженцев, - сказал Ведьмак, качая головой. - Нет, я собираюсь забрать то, что принадлежит мне.

Сказав это, он быстро повёл нас на запад.

В очень редких случаях Ведьмак получал оплату своевременно, а иногда не получал и вовсе. Он упомянул долг. Годами ранее, он изгнал водную ведьму из дома одного рыбака. И теперь, вместо денег, он потребовал кровать на всю предстоящую ночь и безопасный проезд к Моне, большому острову, который лежал в Ирландском море, к северо-западу от Графства.

Рыбак принял нас неохотно. Он явно не хотел этого делать, но был напуган человеком со свирепым блеском в глазах - тем, кто был преисполнен решимостью.

Я думал, что моя морская болезнь прошла после путешествия в Грецию этим летом. Как же я ошибался. Маленькая рыбацкая лодка сильно отличалась от трёхмачтовой Селесты. Когда мы были ещё далеко от залива в открытом море, лодка начала тревожно качаться, собаки вскоре начали нервно выть. Вместо того, чтобы наблюдать на отдаляющееся от нас Графство, я провёл большую часть времени, смотря за борт и сильно мучаясь из-за качки.