Выбрать главу

Раздался звук, как будто отодвинули железный засов, и тяжелая дверь открылась внутрь.

— Войдите! — сказал охранник, забирая сумку Мейсона. — Доктор примет вас немедленно!

А Бен, который последовал было за ним, услышал: «Нет! Вы не можете войти! Видите табличку Закрыто“?» Он закрыл дверь перед лицом разочарованного перевозчика.

Резиденция находилась на некотором расстоянии от ворот, и когда Мейсон шел к ней по гравийной дорожке со своим проводником, он с интересом оглядел ограждение. К настоящему времени в голове возникла тысяча вопросов, вызванных его необычным приемом, этой неприступной стеной и средневековыми воротами, странно выглядящими зданиями сразу за резиденцией и самим домом, серым и отталкивающим в ярком солнечном свете летнего утра.

Он последовал за охранником, поднявшись на короткий пролет из четырех ступенек, а затем, по жесту мужчины, прошел впереди него через вестибюль и остановился, увидев цель своего визита.

Хороший прием от доктора Сантурна

На пороге гостиной с низкими стропилами, роскошно обставленной в соответствии с основным цветовым мотивом красного дерева, стоял доктор Сантурн с протянутой рукой.

— Гэри! — радостно воскликнул он, спеша вперед, чтобы пожать Мейсону руку и похлопать его по плечу. — Я рад приветствовать вас больше, чем могу выразить словами. Когда вы прибыли?

— Прошлой ночью, — сухо сказал Мейсон. — Но они сказали мне…

— Хватит! — сокрушенно воскликнул Доктор. — Не становитесь жертвой собственных планов! Эта бюрократическая волокита, которой я вынужден был себя окружить, похоже, заманила меня в собственную ловушку, если лишила меня вашего общества прошлой ночью. Одного из тех немногочисленных людей, которых я так хотел увидеть! Сколько времени ты сможешь провести со мной?

— Все, что есть, — неторопливо объявил Мейсон. — Моя последняя книга сейчас в печати, и я какое-то время нахожусь в свободном плавании. Он внимательно посмотрел на своего старого друга.

— Я просто рассматриваю вас, — сказал он, — чтобы увидеть, какие изменения привнесли годы.

— И как вы находите? — спросил Доктор.

— Немногие. Вы все еще слабы. Я помню, вы всегда были более духовным, чем телесным. Эти толстые линзы в ваших очках — естественная вещь для книжного червя. То же количество волос, скорее белых, чем седых, — печально похлопал себя по поредевшим волосам, — и тот же бросающий вызов старому миру завиток на ваших характерных усах. В целом, я должен сказать, что годы обошлись с вами по-доброму.

— И вы тоже, — ответил Доктор. — С каждой секундой я все больше радуюсь тому, что вы смогли нанести мне долгий визит. Я быстро приведу вас в порядок и приведу себя в надлежащий вид.

Он взял войлочный молоток и ударил молотком в огромный гонг, мягкая, гулкая нота мгновенно вызвала спокойного и невозмутимого слугу.

— Сьюки, — сказал Доктор, — ты подготовишь южную спальню для мистера Мейсона и устроишь его так удобно, что бы ему не захотелось уходить в спешке. Забери его сумку сейчас же.

Невеселая улыбка появилась и исчезла так быстро на лице Сьюки, что Мейсон почти усомнился, что он ее видел.

— Если вы можете еще некоторое время сдержать ваше любопытство, — сказал Доктор, — приберегите свои вопросы на потом, пока не сориентируетесь. Я полагаю, вы хотели бы совершить обход со мной?

— Конечно! — сказал Мейсон. — Твоя библиотека далеко?

— Ты чуешь книги так же безошибочно, как сеттер свою добычу, — улыбнулся Доктор. — Очень хорошо. Сначала библиотека.

Он повел Мейсона к двери в дальнем конце гостиной.

— Здесь несколько тысяч томов, — сказал Доктор, — и каждый отрабатывает свое содержание. Ваша собственная серия археологии занимает свою почетную нишу и освобождена от правил допуска книг сюда.

— Правила? — озадаченно спросил Мейсон.

— Конечно. У нас здесь нет места ни для чего, кроме научных книг, и притом новых книг. Как только выходит новый том, который заменяет или опровергает старый, старый уходит! С тем или иным исключением. Ах! Вы подошли к этому! — воскликнул Доктор когда Мейсон, который наугад просматривал огромное количество томов, остановился перед разделом в дальнем углу комнаты.

— Что это, Оливер? — воскликнул Мейсон в изумлении. — Книги по религии! «Коран», «Святая Библия», «Восточные и западные верования», «Суеверия», «Агностицизм», «Буддистская философия». Я просто поражен! Я и понятия не имел, что вы так интересуетесь теологией и религией так серьезно.

Глаза доктора Сатурна странно блеснули за линзами его тяжелых очков.