Выбрать главу

— … ты! — три слова сорвались с надутых губ Уэлтера. Он вытянул руку, чтобы оттолкнуть таможенника, стоявшего между ним и дверью. Дики сопротивлялся.

— Пусть идет, если хочет! — Трант окликнул офицера. — Он не может ни убежать, ни спрятаться. Его капиталы держат его под залогом!

Офицер отступил в сторону, и Уэлтер, не сказав больше ни слова, вышел в коридор. Но когда его лица Трант больше не видел, висячие мешки под глазами стали свинцово-серыми, его толстые губы широко раскрылись, походка стала шаркающей — его маска упала!

— Кроме того, я думаю, нам нужны все люди, которые у нас есть, — сказал Трант, поворачиваясь к заключенным, — чтобы доставить их в безопасное место. Мисс Роуэн, — он повернулся и протянул руку, чтобы поддержать перепуганную и плачущую девушку, — я предупреждал вас, что вам, вероятно, лучше не приходить сюда сегодня вечером. Но поскольку вы пришли и испытали боль из-за дурных поступков вашего отчима, я рад, что могу дать вам дополнительную уверенность, помимо того факта, который вы слышали, что ваш жених не был убит, а просто помещен на борт Елизаветинской эпохи, что он цел и невредим, за исключением нескольких синяков, и, более того, мы ожидаем его здесь с минуты на минуту. Полиция везет его из Бостона на поезде, который прибывает в десять.

Он подошел к окну и мгновение наблюдал, как Дики и Рентленд, вызвав по телефону патруль, ждали со своими заключенными. Прежде чем появился патрульный фургон, он увидел качающиеся фонари накренившегося такси, которое завернуло за угол в квартале от него. Когда машина остановилась у входа, из нее выскочил полицейский в штатском и помог следовать за собой молодому человеку, закутанному в пальто, с одной рукой на перевязи, бледному, с забинтованной головой. Девушка вскрикнула и выскочила за дверь. На мгновение психолог застыл, наблюдая за встречей влюбленных. Затем он повернулся к угрюмым заключенным.

— Но это некоторый прогресс, не так ли, Рентленд, — спросил он, — не наказывать таких бедняг в одиночку, но, наконец, поймать человека, который зарабатывает миллионы и платит им гроши — человека, стоящего выше?

КОНЕЦ

Kaw

УСТРАНИТЕЛЬ ВРЕМЕНИ

(перевод Балонов Д. Г.)

Милтон Фиш Эррелл, или «рыбка» Эррелл, как его называли в Йеле, созерцал творение своего гения с восторгом и не без примеси благоговения. Аппарат стоял на цельном блоке из прозрачного стекла и чем-то напоминал современный радиоприемник в сочетании с киноаппаратом. На лицевой стороне корпуса располагались три циферблата, но на этом сходство с приемом радиосигналов заканчивалось, поскольку на этих циферблатах были надписи «Долгота», «Широта» и «Высота» соответственно. Четвертый циферблат, примерно восьми дюймов в диаметре, располагался над остальными, и на нем была надпись «Время-пространство».

Внутри было ошеломляющее множество трубок, проводов и ламп, а перед всем этим — любопытно расположенные вращающиеся зеркала, скорость вращения которых регулировалась ручкой справа от шкафа. Одна пара проводов соединяла шкаф с небольшой динамо-машиной, в то время как второй комплект проводов вел к 100-футовому столбу-антенне за пределами самого дома.

Именно на последнем курсе Йельского университета исследования Эррелла о странной взаимосвязи, существующей между светом и электричеством, привлекли так много внимания. Действительно, он был на пути к тому, чтобы стать знаменитостью, когда внезапно исчез из поля зрения общественности и отправился в уединенную деревню под названием Аршамомокок, на восточной оконечности Лонг-Айленда, где семья Эррелл содержала летнюю резиденцию.

Сам дом, известный в округе как «Особняк», стоял на холме с видом на пролив, но достаточно далеко от шоссе, чтобы обеспечить желаемую степень уединения. Просторная башня, первоначально предназначенная для обсерватории, была превращена в исследовательскую лабораторию, и здесь, окруженный самым современным оборудованием, молодой Эррелл лихорадочно работал над своим новым изобретением — изобретением, которое даже в незавершенном состоянии уже дало результаты, столь далеко идущие по своим последствиям и столь революционным с научной точки зрения, что порой молодой человек почти сомневался в собственном здравомыслии.