Выбрать главу

К сожалению, эта маскировка не является ни глубокой, ни умной. Грубый набросок реальных событий разрушает весь подход к сюжету. Многие из инцидентов не имеют отношения к делу, но единственным условием, при котором мистер Стандифер вообще согласился бы на эту публикацию, было то, что отчет будет предоставлен полностью, “на благо, – заявил он, – будущих и более прилежных поколений”.

Мистер Стандифер казался человеком мрачного, если не сказать мизантропического склада. Его сарказм, который он направлял в адрес американской публики, читающей беллетристику, в своей вступительной заметке, по мнению писателя, полностью основан на том факте, что Стэндифер в свое время написал книгу о путешествиях под названием “Олени в Исландии”, которую он опубликовал за свой счет и которая совершенно не продавалась. Этого, без сомнения, достаточно, чтобы омрачить самое доброе расположение духа, но в некотором смысле это доказывает, что заметки Стэндифера о перуанской экспедиции – это кропотливое и буквальное изложение подлинных переживаний, повод для прочтения его книги под названием “Олени в Исландии”, которую писатель купил у мистера Стэндифера. Стендифер за пятьдесят четыре цента доказывает, что у автора книги абсолютно нет воображения.

Вряд ли стоит добавлять, что пояснительная записка, приложенная к этому повествованию этим выдающимся ученым и автором, достопочтенным Гилбертом Х. Делонгом, не была затронута этим пером.

Т.С. 27 сентября 1919.

ГЛАВА I

Сеньор Игнасио Рамада, префект департамента Аякучо, похлопал по своим красным губам под усами, чтобы подавить непреодолимую зевоту. Была середина сиесты, полдень. Его прислуга мальчик чоло вывел его из глубокого сна и вручил длинный, впечатляющий документ с красной печатью. Теперь он стоял в оружейном зале губернаторского особняка, держа в руке рекомендательное письмо от президента Лим Сосьедад де Географико. На него, даже несмотря на сонливость, произвели сильное впечатление красная печать Сосьедад и поскрипывание новенькой экипировки его собеседников.

– Как, сеньоры, я могу помочь в таком славном начинании? – спросил он по-испански.

– Нам нужны проводники, – объяснил профессор Деметриович, который был лингвистом группы.

– В каком направлении путешествуете, кабальерос? – спросил чиновник, хрустя пергаментом в руке.

– В область за Мантаро, называемую долиной Рио-Инфьернильо.

Сеньор Рамада, вздрогнув, очнулся от дремоты.

– Нет!

– Да.

Префект посмотрел на своих гостей.

– Сеньоры, никто туда не ходит.

Петвик, инженер, улыбнулся.

– Если бы регион был достаточно хорошо известен, сеньор Рамада, он не привлек бы экспедицию для географических исследований.

– Что ж, это правда, – согласился префект после минутного раздумья, – но будет довольно сложно найти проводника к этому месту, на самом деле, – тут он обвел посетителей очаровательной улыбкой, – чем лучше человек знает этот регион, тем дальше он держится от него. Серьезно, джентльмены, почему бы не исследовать более гостеприимную местность, где можно найти удобную гостиницу на ночь и при необходимости раздобыть несколько лам для вашего багажа?

Петвик дружелюбно улыбнулся.

– Мы думали исследовать пригороды Лимы, но уличное сообщество было настолько плохим…

– Вы читаете романы? – спросил Стэндифер, молодой секретарь экспедиции.

– Почему… да, – признал ошеломленный префект. – Я люблю Сиснероса, Лавалле, Арестеги…

Секретарь сжал губы, презрительно кивнул и, не сказав больше ни слова, оглянулся через вход на алмазоподобное сияние тропического солнца в горных районах.

Префект вытаращил глаза.

– Сеньор, – сказал он довольно резко, – если вы не одобряете мой литературный вкус…

Петвик подошел к маленькому испанцу и быстро прошептал:

– Не обращайте на это внимания, сеньор, не обращайте внимания. Литература для него – самое чувствительное место. Он потерял сто пятьдесят четыре доллара и сорок семь центов на убыточном литературном предприятии. На самом деле, он начинающий писатель.

Он доверительно кивнул префекту.

Чиновник с латинской деликатностью кивнул в ответ и похлопал Петвика по руке, чтобы показать, что все снова хорошо. Затем Петвик громко сказал:

– Значит, нам придется самим искать дорогу в долину Рио-Инфьернильо?

Рамада выглядел обеспокоенным. Вскоре он хлопнул ладонью по шкафу для мечей из красного дерева, который матово светился в приглушенном свете зала.