Выбрать главу

– Что она несет, господин первый помощник?

– Не знаю, но там наверху в самом деле что-то шевелится. Подождите, самое главное – оковы.

– Может, принести ацетиленовую горелку с корабля?

– Жаль времени. Эти цепи опутывают скалу и заканчиваются за той стеной. Может, их взорвать?

– А пещера не обрушится?

– Она прочная, а это всего лишь граната. Там сзади есть большая полость. Перепада давления не будет.

Рейнхардт пробрался за скалу, просунул гранату между звеньями цепи, отвернул колпачок с рукоятки, вывел наружу вытяжной шнурок и привязал к кольцу кусок веревки, после чего нашел влажную глину и слепил из нее затычки для ушей, чтобы предохранить мужчину. Затем они обвязали ему ноги веревкой и отвели девушку под скалу.

– Придется вылить эту дрянь, – предупредил боцман. – Воняет как аккумуляторная кислота и иприт, вместе взятые. Сейчас перельется через край.

– Ну так выливайте, ничего не поделаешь.

Рейнхардт осторожно заглянул наверх пещеры, и ему показалось, что он видит плоскую треугольную голову величиной с радиатор грузовика, неподвижную, будто у крокодила в гамбургском зоопарке. Из раскрытой пасти редким отравленным дождиком капал яд. Обер-лейтенанту почудились бледно-желтые глаза размером с дыни.

– Я не смогу держать чашу, когда мы будем взрывать гранату. Можете прогнать эту скотину?

Рейнхардт выпустил в воздух оглушительную очередь из автомата, после чего дернул за веревку, и оба выбежали из пещеры. Он успел заметить, как наверху что-то судорожно дернулось, разворачиваясь, будто гигантская спущенная пружина.

Грохнуло, когда Рейнхардт был уже почти уверен, что граната не сработала. Сперва они увидели оранжевую вспышку, затем из пещеры повалили клубы дыма. Они потянули за веревку, вытаскивая лежащего на спине мужчину на свежий воздух. Тот был без сознания, разорванные цепи волочились за ним по земле.

Вдвоем они потащили его по траве в сторону утеса. Девушка шла за ними, спотыкаясь от усталости и всхлипывая. Они успели пройти половину пути, когда Рейнхардт, бросив взгляд через плечо, увидел огромную искалеченную чешуйчатую морду, выезжающую из пещеры подобно атакующему танку. Фангхорст опустился на колено и начал стрелять.

Рейнхардт опустил раненого и, подняв автомат, нажал на спуск. Боцман замахнулся и послал шипящую гранату прямо под надвигающуюся башку.

– Ложись!

Воздух содрогнулся от взрыва, сверху посыпались камни, куски дерна и глыбы льда. Преследуемая очередными потоками пуль змея развернулась и нырнула вглубь пещеры. Рейнхардт встал и отстегнул магазин.

– Уже? Пустой? Быстро, однако. Не уверен, попал ли я в эту тварь. С училища не держал в руках автомат.

– А я вообще никогда из него не стрелял, – сказал Фангхорст. – В училище нам дали маузеры. Будто на охоту.

– Сматываемся отсюда. А где наш спасенный?

Мужчина исчез. Столь же бесследно пропала и его подружка. Они остались одни.

– Глупо как-то вышло, – подытожил Рейнхардт. – По крайней мере, хоть ноги размяли.

* * *

– Яд стекал ему на лицо?! – спрашивал Френссен. Голова его была забинтована, швы под глазом заклеены пластырем, но он весь дрожал от волнения. – Женщина подставляла чашу?!

– Я же вам говорю.

– Господи, герр обер-лейтенант, вы хоть понимаете, что натворили?

– Мы освободили подвергавшегося пыткам человека, который звал на помощь, – сухо заметил Рейнхардт, набивая трубку.

– Ведь это был Локи! Локи! Бог-обманщик, которого заковали в цепи, чтобы он не вызвал конец света и всеобщую гибель! Это он призовет Рагнарек – век тьмы и последней битвы, в которой исчезнет все! Погибнут боги – и весь мир погрузится во мрак!

– Ничего не поделаешь. Что случилось, то случилось. Не отчаивайтесь. Какое вам дело до конца света скандинавских богов? Нам нужно лишь найти этот самый Биврест и убраться отсюда.

– Господин обер-лейтенант! Радиосигнал! Очень сильный!

Рейнхардт помчался на центральный пост, перепрыгивая через ступеньки.

– На какой частоте?

– Гм… – пробормотал радист. – Передача идет на всех частотах. В звуковом диапазоне.

– Давай на громкоговоритель!

Сперва послышался треск, будто от потертой грампластинки, затем раздался монотонный голос:

– Локи вызывает командира УЛФ. Локи вызывает командира УЛФ…

– Командир УЛФ, обер-лейтенант Рейнхардт слушает.

– Я хотел бы поблагодарить… Вы меня спасли. Мы можем поговорить?

– Мы же разговариваем.

– Нормально, с глазу на глаз. Я жду на берегу. Конец связи.

– Господин обер-лейтенант, не ходите! Это обманщик! Бог зла!

– У меня уже есть опыт, Френссен. Точно такой же вешал мне рыцарский крест на шею. Я выхожу на мостик. Закрыть все люки. Я иду в первую зенитную башенку. Если не отзовусь по интеркому – значит, я погиб. В таком случае идите на погружение и уходите из залива. Вихтельман, берете командование на себя.