Выбрать главу

— Что так…?

Мне показалось, что мой вопрос понятен без уточнений, но виконт переспросил:

— Как?

— Чуть ли не как в казарме.

И вновь неопределённое пожатие плечами.

— Башню не так давно перестраивали. Мама и мадам Буке начали со второго этажа — сёстры младше, и они… девочки. На первом этаже только и успели отгородить и обставить две комнаты — мою и Люка. — Заметив мой вопросительный взгляд, мальчик объяснил: — Камердинер мой.

Гильом подошёл к окну, словно хотел что-то рассмотреть за ним, тихо, стараясь делать это незаметно, пошмыгал носом и старательно спокойным голосом продолжил:

— А потом мама заболела, и стало не до ремонта. Так и осталось… Я привык. Тепло, чисто — это главное…

Стремительно подошла к воспитаннику, хотела было обнять, прижать к себе, дать возможность выплакать давно сдерживаемые слёзы, но, решив, что рано такую фамильярность проявлять, только руку на плечо положила.

— Всё будет хорошо. Не так, как было при родителях. По-другому, но будет хорошо. — Повернула лицом к себе, заглянула в покрасневшие глаза. — Веришь мне?

Пожал плечами.

Дурная привычка! Пусть бы, дружок его Жан так делал — ему можно, он простолюдин, а виконту невместно. Он будущий командир и начальник, значит, должен демонстрировать уверенность и силу. Ладно, это потом…

А сейчас я вынула из сумочки платок и протянула наследнику графства Венессент.

— Познакомите со своими сёстрами, виконт?

Девочки смотрели на меня настороженно. Похоже, что авторитет няньки здесь очень высок, и необоснованные предположения о моих злодейских наклонностях сестричек напугали.

— Добрый день, барышни, — обратилась я к воспитанницам по-ро́сски, согласно пункту договора, — меня зовут Мария Павловна, я ваша гувернантка.

Дети, прижавшиеся к женщине, одетой в траурные одежды, были похожи на испуганных цыплят, старающихся укрыться под крыльями квочки.

— Барышни, вы меня понимаете? — озадачилась я тем, что, может быть, младшие и не знают ро́сского.

— Не беспокойтесь, мамзель, девочки вас хорошо понимают, — ответила нянька, удивив открытым характерным «о» в речи, свойственным выходцам вологодского края.

Удивительно, сколь разнообразны нюансы русского языка в зависимости от места рождения и проживания. Когда однокурсница из Волгоградской области на эмоциях скороговоркой начинала делиться новостями или пересказывать фильм, то понять можно было едва ли половину. Правда, и она жаловалась нам, что когда, презрев наставления учительницы русского языка, мы с девчатами с литературного переходим на местный, то чирикаем, как птицы по весне. Громко и непонятно.

Мадам Буке слегка поклонилась и представилась:

— Авдотья Семёновна Буке.

Я села. Хорошо, что не на пол, а в удачно подвернувшееся креслице. И только после этого смогла произнести традиционное:

— Приятно познакомиться.

Потом подошли девочки. Благовоспитанные барышни сделали книксен и назвали свои имена:

— Инес де Венессент.

— Авелин де Венессент.

Задав несколько простых вопросов о том, что виконтессы умеют и знают, я отпустила сестричек играть.

А нас с виконтом Авдотья усадила пить чай. Разжигая горелку, выставляя на стол вазочки с печеньем, сдобными сухариками и вареньем, нянюшка, уютно окая, рассказывала о своей жизни. И казалась она не суровой мегерой, а слегка встревоженной неопределённым будущим тёткой.

— Когда голубка моя Екатерина-свет Васильевна замуж во Франкское королевство пошла, я уже давно при ней была. С пяти лет меня к ейным нянькам помогать определили. Так и прижилась при барышне. Не камеристкой, как туточки принято, но за всё отвечала. И причесать могла, и платье зашнуровать, и поплакать вместе, коли нужда такая придёт. Прикипела я к матушке-боярышне всей душой. Так меня в приданое и приписали. Приехали сюды, а оне — божечки с боженятками! — все по-франкски лопочут. Благо, я сызмальства с Катенькой на уроках сидела. Не всё и не так хорошо, но кое-что понимала. А как месье Буке — старший конюший замка — ухаживать за мной принялся, то и вовсе легко гутарить стала. Жили — не тужили. Тут и барчук наш народился. Ну да, виконт. На радостях Екатерина Васильевна и мне позволила взамуж идтить. За маво Тирри меня и отдали. Деток долго Господь не давал, а потом враз с барыней понесли и разродились в один день. Только вот мой сынок не выжил. Божечки с боженятами! — молока полно, как у той коровы, а кормить некого. Бросилась я в ноги барыне и умолила взять Инессочке в кормилицы. Чтобы и молоко задарма не перегорело и чтобы тоску по дитятке умершему заглушить. Взяла, конечно. Так я с лялькой как с куколкой тетёшкалась. Потом Авелин народилась… Кормилицу, конечно, другую взяли, а нянькалась тоже я. У месье Гильома тогда уже свой воспитатель был, а я с девочками значится. Роднее родных они мне, барышня! — женщина, молитвенно сложив руки у груди, хлюпнула носом. — Куда же я без них-то?