– Хватит! – лейтенант указал в другую сторону. – У нас гости!
Додж все еще стоял в задумчивости, но другой седан уже направился к ним, все более и более ускоряясь. Лейтенант покачал головой:
– Ай, пое#ать… Все к воде!
Росс схватил его за руку:
– Он нас просто проверяет. Стой на месте!
Лейтенант вырвался, и охранники зигзагами помчались к пристани, на ходу стреляя по машинам. В тот же момент приближающийся автомобиль свернул за ними, а Додж с ускорением промчался мимо Росса с Филипс и тоже устремился в погоню. Натали съежилась, когда машина проскочила буквально в футе слева от нее.
– Джон, что такое?
Он притянул ее к себе:
– Ждем, Нат, – он смотрел еще на трех беспилотников неподалеку, один из которых свернул прямо к ним с Филипс. Росс метнул в автомобиль факел и рванул рукав куртки:
– Беги! Быстро!
Лейтенант выстрелил еще в одну приближающуюся машину и рванул к воде, но тут первый седан догнал его. Подскочив вверх, тело лейтенанта пролетел над капотом, врезалось в лобовое стекло и скользнуло на крышу. Трижды перекувыркнувшись, лейтенант упал на асфальт, где его и протаранил Додж. Тело исчезло под днищем автомобиля, который как ни в чем ни бывало поехал дальше, волоча его за собой. Остальные гвардейцы рассыпались, когда за ними погнались несколько АвтоМ8. Редкие выстрелы быстро сменились воплями раненых, ползущих по направлению к спасительной воде, а автомобили разворачивались, чтобы нанести решающий удар.
Филипс инстинктивно обернулась назад:
– Что ж происходит-то?
– Да беги ты уже!
Росс повел Филипс к воде по другой траектории, более длинной, подальше от беснующихся беспилотников. Они почти было добежали, когда за ними взревел еще один мотор. Росс еще сильнее потянул за рукав куртки, и вот уже под ногами застучали камни пристани:
– Прыгай!
Он увидел, как заходили ходуном ее желваки, но ей волей-неволей приходилось слепо ему доверять. Они взвились в воздух и нырнули в холодный канал. Гонящаяся за ними машина пролетела в считанных дюймах над их головами и врезалась носом в воду футах в десяти за местом их падения, взметнув в воздух фонтан футов в тридцать высотой.
Росс и Филипс, барахтаясь, вынырнули на поверхность, Филипс откашливалась. Росс обхватил ее сзади за шею и поволок назад, к камням пристани, как раз в тот момент, когда зад прилетевшего за ними автомобиля тяжело опустился в воду, почти что упав Филипс на голову. Машина бултыхалась на волнах, вода вокруг бурлила и шипела. Филипс буквально почувствовала, как что-то огромное пролетело мимо нее:
– Джон?
– Все хорошо. Подождем, пока оно не утонет.
– Где остальные?
– Их больше нет…
Филипс тяжело дышала. Какое-то время они просто покачивались на волнах, вслушиваясь в бурлящую воду и далекий шум моторов, доносящийся со взлетной полосы над ними. Росс все еще обнимал ее рукой, не отпуская от себя. Вскоре все звуки затихли, осталось лишь шипение воды.
– Ну все, поплыли. Ориентируйся на мой голос.
* * *
Мерритт, угнездив пулемет на широком бензобаке мотоцикла, лавировал из стороны в сторону, пытаясь объехать BMW Локи. И каждый раз Локи давал по тормозам, как только он приближался. Наконец дорога опять расширилась, и перед ними появились стареющие заводы и рифленые заборы свалок металлолома. Мерритт резко ускорился и начал снова объезжать автомобиль сбоку.
В попытке обнаружить хоть какую-нибудь уязвимость, он заметил, что по крыше, багажнику и капоту BMW на равных расстояниях друг от друга расположены двенадцать выпуклостей из матовой стали. Они были похожи на эксклюзивные мобильные антенны.
Мерритт притормозил и заложил вираж, уходя от Локи, который попытался толкнуть его в ряд припаркованных рядом машин. Рванувшись с другой стороны автомобиля, Мерритт снова достал пулемет. Взглянув на дорогу, аккуратно прицелился в BMW и выпустил короткую очередь. Выстрелы срикошетили от крыши.
Локи снова подвернул к нему, и на этот раз Мерритт, вместо того, чтобы немедленно уклониться от столкновения, дал ему подъехать поближе. Прицелившись еще тщательнее, он снова выстрелил, целясь в металлическую выпуклость, и на этот раз попал… Не оставив на ней практически никакого следа.
Ах ты ж дрянь…
Позади Мерритта на дорогу выскочили еще восемь седанов. Он оглянулся через плечо и увидел, как они рванули вперед, явно сконцентрировавшись на нем. Подняв UMP одной рукой, он сделал несколько коротких, сдержанных очередей. Передние колеса первого из автомобилей взорвались, та же участь постигла и второй автомобиль, и они сразу же отстали, зато остальные ускорились.
Он успел снести колеса третьему, а потом у него закончились патроны. Мерритт посмотрел вперед и увидел, что впереди на их дорогу выворачивают еще с десяток беспилотников.
Перезаряжать времени не было, требовалась невероятная концентрация. Он закинул UMP на капот первой попавшейся машины на обочине, потом выкрутил газ и с воем промчался мимо Локи. Он уклонился от универсала, выруливающего со стоянки, оказавшийся обычным автомобилем с сидящими в нем людьми, и атакующий АвтоМ8 немедленно врезался тому в бок. Еще с полдюжины АвтоМ8 вылетели на дорогу позади них, вливаясь в общий поток.
Мерритт снова повернулся вперед, отчаянно маневрируя в переплетении машин и глядя на несущиеся на них беспилотники. Это был непроницаемый подвижный барьер, наглядная демонстрация роевого поведения, с которым не мог бы тягаться ни один водитель среди людей. У Мерритта в запасе было всего несколько секунд, кольцо автоматических машин стягивалось вокруг него, их становилось все больше и больше.
Он посмотрел назад, на BMW Локи, вильнул и ударил по тормозам, так чтобы оказаться буквально в футе от переднего бампера. Продолжая движение на скорости около семидесяти миль в час, он чуть сбавил газ и, сделав глубокий вдох, отпустил руки с руля. BMW ударил его мотоцикл в заднее колесо, и он упал спиной на капот Локи. Мотоцикл откинуло вперед и в сторону, и его немедленно раздавила волна едущих навстречу АвтоМ8, которые разминулись с BMW буквально на несколько дюймов. Некоторые из них лоб в лоб врезались в догоняющие автомобили, превратившись в смерч из пластиковых деталей, стекла и вращающегося металла.
Мерритт сильно ударился о капот Локи и скользнул назад, на лобовое стекло. Он крутанулся влево, вдавив ногу в одну из металлических шишек в углу капота, и намертво вцепился в дворник руками. Второй ногой он крепко оперся о другую такую же выпуклость в дальнем углу капота, будто это была альпинистская стенка. Устроившись, он всмотрелся в затемненной стекло и угрожающе погрозил пальцем: « Тебе, урод, от меня так просто не избавиться ».
* * *
С заднего сиденья своего BMW Грегг смотрел в изумлении на своего преследователя, оседлавшего капот:
– Да ты издеваешься, что ли…
Все произошедшее было настолько неожиданно, что у него создалось ощущение, будто он смотрит передачу по телевизору размером в лобовое стекло. А человек на капоте уже достал самозарядный пистолет из кармана куртки, и теперь целился в самый угол стекла.
Прозвучала серия приглушенных щелчков, на участке стекла площадью в несколько дюймов появились вмятины. Грегг во все глаза глядел на эту продуманную попытку пробить его броню, испытывая при этом чувство, граничащее с восхищением. По обыкновению углы были самым слабым местом бронебойных стекол, так что действия человека на капоте были совершенно обдуманными и взвешенными, особенно учитывая недавние кинематографические гонки.
Жаль только, что стекло было сделано из поликарбонатного многослойного пластика трехдюймовой толщины, который мог остановить даже винтовочную пулю. BMW Грегга снова плотным строем окружала масса АвтоМ8, словно стая волков, подлизывающихся к вожаку. Грегг печально покачал головой и прокричал прямо в стекло: