Он взял с полки бронзовый канделябр и посмотрел вперед. Перед ним раскинулся двадцатифутовый кусок пустого коридора. Пройдя сквозь него, Меррит оказался бы у дверного прохода в бильярдную, через которую уже можно было добраться и до двери погреба.
Закинув дробовик за спину, он лег на живот, распределяя свой вес по плитам пола. Развернулся, постучал по пустому полу за собой, потом стукнул в плиту под собой. Звуки отличались между собой разительно, безопасный пол под ним звучал очень плотно. Мерритт снова развернулся лицом к цели и пополз, аккуратно простукивая пол тяжелым подсвечником.
Он был уже на полпути к цели, когда голос Соболя опять заговорил где-то на расстоянии фута от лица Мерритта:
– Очень не хочется тебя отрывать от важных дел, но теперь я должен буду тебя убить.
Мерритт услышал какие-то звуки, доносящиеся из глубины дома. Они были похожи на звуки дренажного насоса, только во много раз большего, чем тот, , что был установлен в доме самого Мерритта. Звук воды, бегущей по трубам, достиг его ушей, и неожиданно вода начала тихо разливаться по полу, вытекая из незаметных решеток где-то за плинтусами. Мерритт бросил быстрый взгляд по сторонам: вода текла к нему от стен и спереди, и сзади, потоком глубиной в полдюйма. Он присел, не зная, что делать дальше. До комода ему не добраться, вода успеет раньше.
А что может сделать вода? Коридор Соболь наполнить не смог бы, все-таки в нем было шесть или семь дверей. Поэтому Мерритт стал осматривать стены в поисках скрытой опасности – и очень быстро нашел.
Прямо перед ним одна из розеток в стене неожиданно выдвинулась вперед и наклонилась вниз, к полу, закрепленная на конце изогнутого стержня. Когда розетка прикасалась к поверхности воды, отчетливо был слышен треск.
– Ёпт… – Мерритт вскочил на ноги и огляделся вокруг в поисках предмета, на который можно было бы встать. Пусто. Он перекинул дробовик со спины и проделал две дыры в драночной оштукатуренной стене рядом с собой, одну на уровне фута от пола, другую – на высоте вытянутой руки. Дробовик свободно повис на ремне, Мерритт прыгнул, хватаясь за выщербленные края отверстий, и вода сомкнулась под ним.
В первый момент тонкие деревянные планки треснули под его весом, и Мерритт чуть не оторвался от стены и не полетел вниз в наэлектризованную воду. Но на его счастье, руки наткнулись на гвозди и скобы, за которые он смог зацепиться. Он глубоко вздохнул и прислонился обожженным лицом к прохладной штукатурке. Вот теперь он ощущал боль от ожогов. Все-таки ожоги второй степени – они самые болезненные. Постояв немного, он собрался с силами и посмотрел вниз.
Вода была глубиной дюйма в три. Она потихоньку уходила под пол через швы плитки над ловушками, из-под пола раздавались звуки льющейся воды. Насосы продолжали нагнетать воду в коридор, но судя по всему, система пришла в равновесие.
Наэлектризованная поверхность издавала зуд, заставляющий Мерритта нервничать. Он посмотрел вперед и увидел, что до прохода в бильярдную оставалось около восьми футов. А еще в проходе была ступенька, так что вода туда не заливалась.
Мерритт начал ломать штукатурку и отрывать дранку на стене перед собой. Пуленепробиваемые перчатки и армированная защита костяшек помогали ему в этом, и под неутихающими ударами рваная дыра с неровными краями быстро увеличивалась в размерах. Куски мусора падали в жужжащую воду под ним.
Это заняло у него минут пять, и вот он уже находился рядом с проходом в бильярдную. Он высунул голову и посмотрел внутрь комнаты. В ней стояли два стола для бильярда и бар, который мог бы удовлетворить потребности небольшого городка. Мерритт сразу же попытался представить, сколькими разными способами эта комната могла бы попытаться его убить: высокоскоростные бильярдные шары, вылетающие из какой-нибудь древней пушки, коктейли Молотова из шотландского виски двадцатилетней выдержки, отравление асбестом, удушение… Огромное количество вариантов.
Даже с этого расстояния Мерритт увидел акустический датчик, висящий около потолка. Держась левой рукой за деревянную балку, правой он расстегнул кобуру и достал пистолет. Подняв его и аккуратно прицелившись, он послал три пули в корпус. Тот разлетелся на части, которые упали на пол у подножия барного шкафа.
Мерритт снова оглядел комнату: «А, какого черта…»
Он отцепил светошумовую гранату от разгрузки. Ручка гранаты сплавилась с экипировкой, но у него получилось ее оторвать. Продолжая держаться за балку, он попытался выдернуть чеку. Хотя большинство обычных людей и было уверено, что чеку можно вырвать зубами, но это был верный способ либо сломать себе зуб, либо взорвать себе голову, а то и получить оба исхода сразу. В конце концов, он обвил рукой балку и умудрился подцепить чеку указательным пальцем. Метнув гранату в центр ближайшего к нему бильярдного стола, он укрылся за стеной.
Взрыв оглушил его даже на расстоянии. Несущие конструкции дома пошатнулись, где-то в комнате посыпалось стекло. Он надеялся, что взрыв собьет с толку любые инфракрасные и акустические датчики. Мерритт перемахнул через косяк дверного прохода и опрометью бросился к ближайшему бильярдному столу, чья фетровая поверхность сморщилась и дымилась от взрыва.
Мерритт прыгнул на стол и перекатился через его дальний край, потом так же преодолел и второй стол, приземляясь, словно кошка, припадая к полу и готовясь в любой момент пустить в ход дробовик. Преодолев последние десять футов до противоположной двери, он со всего маху впечатался в стену. Он тяжело дышал, но с другой стороны, его сердце и так билось со скоростью ста восьмидесяти ударов в минуту с тех самых пор, как он вошел в дом.
Он снова услышал красноречивый звук включающегося акустического оружия. Прицелившись, он раздробил датчик на пластиковое конфетти, градом посыпавшееся на него сверху. Окинув взглядом потолок, он констатировал, что потенциально угрожающих ему датчиков больше не осталось.
Дверь погреба находилась слева от него, в четырех футах. Пол перед дверью был покрыт терракотовой плиткой, но он знал, что где-то там скрывалась яма, поглотившая робота. Он поискал глазами щели, но ловушка была хорошо скрыта.
Мерритт немного постоял без движения на краю коротенького вестибюля, потом наклонился вперед и нажал на ручку двери дулом дробовика. Неожиданно, вся четырехфутовая секция пола перед дверью откинулась вниз, продемонстрировав кирпичную яму с плещущейся внизу водой. Кончик манипулятора робота торчал над ее поверхностью. Мерритт быстро перепрыгнул на тот край ямы, наклонился вперед и схватился за ручку двери. Дверь сопротивлялась, и он попытался ее взломать, засунув за нее дробовик в районе верхней петли.
С громким треском верхняя часть двери оторвалась от стены. Приложив еще немного усилий, Мерритту удалось отломать и вторую петлю. Дверь упала в яму, плоско ударившись о поверхность воды.
Посмотрев в дверной проем, Мерритт увидел верхнюю часть пролета лестницы, ведущей вниз. Путь ему преграждали стальные решетчатые ворота. Сделанные из нержавеющей стали, они были похожи на внутреннюю дверь банковского хранилища. В стальную запорную планку была встроена цифровая клавишная панель.