Нам оставалось пройти всего тридцать ярдов, прежде чем мы миновали пирс и вошли в залив. В этот момент нас обстреляли с другого угла. Пули врезались в дерево траулера, и я нырнул как раз вовремя, чтобы не попасть под летящее стекло окна правого борта, которое разбилось под градом пуль.
Мне пришлось снова поднять голову, чтобы убедиться, что мы не ударились о каменный пирс. « Экскалибр» не сбивался с курса и через несколько секунд пройдет под прицелом четверых мужчин с джипа. Я повернулся и увидел, как "Волк" сворачивает в гавань мимо катера и начинает разворачиваться, чтобы преследовать нас. Я снова быстро повернулся и увидел, что мы направляемся прямо к щели между концами пирсов. Я упал на палубу и бросился на потерявшего сознание Билла.
Я увидел, как за кормой маячит выход из гавани. Я знал, что мы миновали его и вышли в открытое море. Когда я поднял взгляд, четыре винтовки снова открыли огонь, и балка над проемом кабины разлетелась вдребезги. Коробка с уловом пошла следом и осыпала меня грубыми деревянными осколками.
Я представил себе Леславикуса, стоящего в своей залитой солнцем комнате и заявляющего о своей любви к огню. Когда я трижды нажал на шлем своего кольца Вест-Пойнта, а затем еще дважды, и молча сказал ему: «Добро пожаловать в ад».
Глава 23
Жаркое солнце Палм-Бич напомнило мне об огненной буре, которая последовала за « Экскалибуром» в залив Тор. На мгновение показалось, что само солнце в миниатюре висит прямо над кормой старой лодки Билла. Я уткнулся лицом в майку, когда подал сигнал, взорвавший бомбу, спрятанную в катере. Почти мгновенно предрассветные сумерки сменились ярким дневным светом, проникавшим даже в мои закрытые веки. В то же время пришла жара, такая сильная, что моя одежда казалась облита слоем кипятка. Раскаленная добела вспышка привела Билла в сознание, и он судорожно зашевелился подо мной. Я прижал его к палубе, зная, что нас ждет еще одно испытание. И это пришло достаточно скоро.
Первое, что нас поразило, это ударная волна от тепловой бомбы. Она развернула нашу лодку, как будто она была бумажной и попала в дождевую воду, стекающую в колодец. К счастью, вода сбила нас с ног, пока мы прыгали по бурлящим волнам, потушив часть жара, грозившего нам обжечься. Затем грохот тысячи пушек наполнил мои уши, и ночь снова превратилась в день. Вот и взорвался весь их арсенал, подумал я. Я знал, что тепло триэтилалюминия проникло в бетонный бункер, где располагался нацистский арсенал.
На нас накатила вторая ударная волна, и снова « Экскалибр» стал детской игрушкой на поверхности залива Тор. Когда подпрыгивания и тряска наконец прекратились и нас просто швыряло волнами, я поднял голову и огляделся. Пламя стекало по бортам траулера, но постепенно гасло под пеной океана. То же самое относилось и к огню, пожиравшему верхнюю часть кабины.
Я оглянулся на гавань и был ошеломлен разрушениями там. Весь остров, казалось, был в огне. Верфь была сровнена с землей, лишь изредка торчали искривленные стержни там, где стояло здание. Не было никаких признаков «Волка » или других пришвартованных лодок. Пламя плыло по воде. Я подозревал, что это горящий слой мазута. Когда я повернулся, чтобы взять штурвал, я увидел ярко пылающий Волчий Зал, словно пылающий памятник злу, зародившемуся в его каменных стенах.
Через несколько минут после того, как я взял траулер под контроль, я услышал стук винтов вертолета. Сверху прожектор поймал нас своим огромным лучом. Я не мог видеть, что скрывалось за светом, но громкоговоритель, прикрепленный к нижней части рядом с ним, прогудел: «Привет, Экскалибер. Вам нужна помощь? Если да, скрестите руки над головой и постарайтесь удержаться на месте».
Я вышел из кабины и скрестил руки на голове. Затем я вернулся к штурвалу и замедлил скорость до тех пор, пока лодка едва справлялась с волнами. Через две минуты на борту был человек из Объединенных сил. Он осторожно обернул Билла в петлю, свисавшую с вертолета.
Когда петля снова опустилась, он вопросительно посмотрел на меня, но я покачал головой. «Я отведу его к Уайтхеду, — сказал я ему.
Он передал мой ответ в микрофон, свисавший с его куртки. Когда петля поднялась, он подошел ко мне и взял штурвал. — Корабли уже в пути, — сказал он.
Я оглянулся на ад , который все еще бушевал на острове Леславика. «Они не должны торопиться», — сказал я больше себе, чем ему.
**************
— Как это, Ник?
Голос Энди Коулман вырвал меня из воспоминаний о событиях прошлой недели, когда ее руки нежно размазывали солнцезащитный крем по моим плечам и позвоночнику. Она осторожно избегала повязки, закрывающей рану в моем боку. Я поднял голову и посмотрел через плечо на склонившуюся надо мной белокурую голову. Мой взгляд опустился на ее сочную фигуру в крошечном шоколадно-коричневом бикини.