Выбрать главу

– Нет. Ведь если он не острый, то это и не карри вовсе, – надулся Фуминори.

– Верно, не карри. – Нобуо положил ладонь на затылок внука.

– Я рассчитывал, что одну порцию вы заберете домой для Фуминори, поэтому положил туда поменьше специй. Но, раз вы оба здесь, подам ее сейчас. – Выпрямившись, Нагарэ поспешил на кухню.

– Простите, что привел его, даже не предупредив, – поклонился Нобуо Коиси.

– Нет-нет, что вы! Мы рады с ним познакомиться! – улыбнулась женщина, расстилая на столе две плетеные салфетки.

– И как вам только удалось так быстро разыскать рецепт! – Усадив Фуминори, Нобуо устроился на алюминиевом стуле.

– Уверена, отец нашел тот самый вкус. Но если нет, тогда прошу нас простить. – Коиси повернулась к мальчику.

– Да ладно. Нет проблем, – громко произнес тот.

– А ты и правда замечательный! В точности как твой дедушка говорил. Только расслабься немножко. – Коиси положила руки ему на плечи и принялась их разминать.

– Я решил, что Фуминори нужно привыкнуть к такой остроте, так что в прошлое воскресенье повел его в ближайший ресторанчик, где подают карри. Мы заказали среднюю степень остроты, и представляете, он съел все подчистую!

– Ничего себе! Ну ты силен, Фуминори! Я вот только слегка острое переношу, – еле слышно шепнула мальчику Коиси, и тот заулыбался.

– Моя жена была такая же. Не только карри – она вообще острое не переносила. Зато Ёко пошла в меня – большая любительница специй. Еще в детстве обожала как следует суси приправить васаби. И Фуминори туда же, – радостно рассказывал Нобуо.

– Коиси, у тебя все готово? – Нагарэ показался из-за занавески, скрывавшей проход на кухню.

Женщина положила на стол обернутые в бумажную салфетку ложки и поставила стаканы с водой и льдом.

– Интересно, что же это будет за карри… – Фуминори приподнялся и заглянул на кухню.

– Поскорее бы попробовать. – Нобуо перевел взгляд в ту же сторону.

– Я уже пробовала. Карри и в самом деле получился великолепным! – Коиси расставила на столе тарелки с салатом и соленьями.

– Готово! – Нагарэ вынес еду и поставил перед Фуминори.

– Да-да, похоже на тот! – подтвердил Нобуо.

– Как вкусно пахнет! – принюхался его внук.

– Прошу прощения за ожидание. – Поклонившись, Нагарэ поставил карри и перед Нобуо. Сервировал он его в керамической тарелке в стиле Татикуй[55] с толстыми стенками.

Рис был плоско размазан по дну – точно так же, как это сделала тогда Ёко. И как и в тот день, жидкий соус был перемешан с рисом. В самом центре – пять кусочков мяса и, конечно, фарш – ровно столько, сколько необходимо.

– Спасибо! – слегка поклонился Нобуо.

– Пожалуйста, ешьте, пока не остыло! – Нагарэ взглядом подал знак Коиси, и они оба ушли на кухню.

– Дедушка, а теперь можно есть? – Развернув салфетку, Фуминори вооружился ложкой.

– Не забыл, что мы говорим перед едой? На вид очень горячо, не обожгись! Обязательно сначала подуй. – Нобуо соединил ладони у груди, затем тоже взял ложку.

– Итадакимас![56] – С горящими глазами Фуминори отправил в рот немного карри.

– Ну как? Вкусно? – поинтересовался Нобуо.

– Ага. Ужас как вкусно! Дедушка, пробуй скорее! – с набитым ртом произнес Фуминори.

– Ладно. Приступим. – Нобуо торопливо зачерпнул ложкой карри. – Невероятно! Это оно! Тот самый вкус! – громко воскликнул он, едва попробовав блюдо.

– Ты меня напугал! Дедушка, не кричи так!

– Прости-прости. Просто я удивился, что это блюдо один в один как…

– Как что? – Фуминори замер с ложкой в руке.

– Я же тебе объяснял утром. Как тот карри, что готовила для меня твоя мама.

– Точно. Мамин карри… вкусный! – Фуминори зачерпнул еще немного из своей тарелки.

– Он не так уж и плох, папа. Я понимаю, что ты против, но может все-таки придешь на свадьбу? Я так хочу показать тебе свадебное платье!

– Еще не поздно все отменить. Я возьму на себя все свадебные расходы.

Нобуо вспомнил, как они с дочерью сидели друг напротив друга и ели карри.

– Ты всегда таким был, папа. Что бы я ни говорила, ты никогда не слушаешь. Я знала, что так будет.

– А ты сама разве не такая же? Никогда не отступаешься от своего решения. А ведь потом непременно пожалеешь!

Ложки продолжали стучать о тарелки, пока они ели.

– Карри-то хоть вкусный? – спросила Ёко, потерев мизинцем уголок глаза.

– Еще бы! И как отдать такое сокровище этому оболтусу!

вернуться

55

Татикуй – вид традиционной японской керамики, производится в городе Сасаяма префектуры Хёго на о. Хонсю. Один из наиболее древних стилей. Его отличительная черта – особая окраска; узоры на изделиях формируются естественным образом при обжиге благодаря золе.

вернуться

56

С яп. буквально «сейчас буду есть», этикетное выражение, произносимое перед началом приема пищи.