- Ах, это потому, что меня здесь нет, капитан. Официально.
- А, понимаю.
- Понимаете? - Тут раскрашенная мерзавка осмелилась заговорщицки ей подмигнуть. Потом Фелаш кивнула на Джанат, одновременно подхватывая второй кекс. - Видите ли, ваши малазанские союзники готовятся идти в гнездо гадюк. Поистине мы рискуем началом войны. Наиболее разумные слуги короны Болкандо, разумеется, не желают подобного. Ведь если разразится конфликт, Летер может ощутить себя оскорбленным, и тогда мало никому не покажется!
- Значит, отец послал вас с тайной миссией, дав необходимые полномочия.
- На самом деле мать, капитан, - поправила Фелаш. Она промокнула губы платочком. - Увы, мне пришлось действовать даже за пределами полномочий. Но дела улажены и теперь я хочу вернуться домой.
Шерк чуть поразмыслила над сказанным. - Принцесса, морские пути, по которым путешествуют в ваше королевство, небезопасны. Многие районы плохо нанесены на карты или не нанесены вовсе. Там есть пираты…
- Кто сумеет лучше обмануть пиратов, чем пиратка, командующая моим кораблем?
Шерк Элалле вздрогнула: - Принцесса, я не…
- Цыц! Не глупите. Нет, королева Джанат не выболтала мне ваших секретов. Мы вполне способны сами собрать…
- Ваши способности меня тревожат, - пробормотала Джанат.
- Даже если я пиратствую, - сказала Шерк, - нет гарантии, что на меня не нападут. Корсары из Дила усеяли эти воды, они не признают правил чести и безжалостны к соперникам. К тому же я взяла груз, который, к сожалению, придется везти в совсем другом направлении…
- И этот груз - Аблала Сани? - спросила Джанат.
- Да.
- А он знает, куда должен плыть?
- Ну… признаю, его знания довольно смутные.
- Значит, - размышляла вслух королева, - если ты предложишь альтернативный маршрут на его острова, он не будет возражать?
- Возражать? Он даже не поймет, Ваше Высочество. Он только улыбнется, кивнет и попробует схватить меня за…
- А есть ли возможность создать комфортные условия Принцессе Фелаш даже с Аблалой на борту?
Шерк нахмурилась, взглянув на королеву, а потом на Фелаш. - Это королевский приказ, Ваше Высочество?
- Скажем так: мы были бы весьма довольны.
- Позвольте ответить, что вашего довольства, сколько бы вас ни было, для меня недостаточно, Высочество. Платите, и платите щедро. Мы согласуем контракт. И я пожелаю, чтобы его подписали и вы, Королева, и вы, Принцесса.
- Но суть дела в том, что оно должно быть неофициальным. Слушай, Шерк…
- Не слушаю, Джанат.
Фелаш повела усыпанной крошками рукой: - Согласна. Я подпишу контракт. В условиях капитана нет ничего необычного. Ничего. Отлично! Я рада, что все устроилось к всеобщему удовлетворению.
Джанат моргнула.
- Ну, тогда ладно, - сказала Шерк Элалле.
- Ох, эти сладости просто ужас! Я не должна… ну может еще один…
***
Через недолгое время болкандийские гостьи отбыли. Едва дверь закрылась за ними, Шерк Элалле уставилась на Джанат: - Итак, о Королева, какова же ситуация в Болкандо?
- Странник знает, - вздохнула Джанат, наполняя кубок. - Неразбериха. Там так много фракций, что факультет нашей академии похож на детскую песочницу. Ты, наверное, не понимаешь, но этим сказано многое.
- Песочница?
- Знаешь ли, на приличных улицах, населенных приличными людьми, всегда ставят деревянный ящик с песком, чтобы дети играли. Еще туда гадят уличные коты.
- У вас, приличных людей, странные представления о детских игрушках.
- Тебя что, кошачьей колбаской по голове били? Ну, ну, не обижайся. Мы так же порочны, как уличные шайки, с которыми ты накоротке.
- Ладно, извините. Вы предупредили малазан, что болкандийцы бурлят и готовы вцепиться им в лицо?
- Они знают. Их союзники уже влезли в самую кашу, знаешь ли.
- Тогда что принцесса делает в Летерасе?
Джанат скорчила гримасу. - Насколько я могу судить, уничтожает шпионскую сеть соперников. Ту самую, которую Багг оставил свободно болтаться.
Шерк хмыкнула: - Фелаш? Она не убийца.
- Да, но готова спорить - ее служанка как раз из таковых.
- А сколько лет четырнадцатой дочери? Шестнадцать, семнадцать…
- На самом деле четырнадцать.
- О Бездна! Не могу сказать, что с нетерпением жду возможности взять на борт раздутую пожирательницу пирожных и везти до Акрюнского хребта.
- Не забудь сбросить балласт.
Глаза Шерк широко раскрылись.
Джанат скривилась: - Лоции показывают там отмели и рифы, капитан. Неужели ты подумала, что я на что-то намекаю?
- Совсем нет, Ваше Высочество. Честно.
Джанат встала. - Идем, погоняем мужчин в саду. Хорошо?
***
Слуги королевы незаметно вывели болкандиек из дворца по лабиринту коридоров и заброшенных проходов. Наконец они оказались под ночным небом, около задних ворот.