Выбрать главу

Конечно, такого рода вещи никогда не случались просто так: всегда была первопричина. Сюэ Сянь порылся в памяти, но все, что он смог придумать, это тот набор «Направь реку в море», о котором упоминал лысый осел Сюаньминь.

Казалось, что кто-то вмешался в этот массив фэн-шуй. Сработал какой-то кризис, который затащил их всех сюда?

Итак, тишина в комплексе… Было ли это следствием «призрачного удара по стене» или потому, что Сюэ Сянь остался единственным человеком?

Вид со стены был немного лучше, чем вид с земли, но все же не намного лучше. Большая часть обзора для него была закрыта рядами неровных противопожарных внутренних стен. Все, что Сюэ Сянь действительно мог видеть; это белые стены, черные крыши и каменная черепица, а также несколько узких дверей, через которые он не был уверен, сможет ли вообще пройти.

Он изучил узкие двери, которые вели во всех направлениях: на север, юг, восток, запад. Затем он посмотрел на неровные стены. Дела понемногу начали собираться.

Столкнуться с «Призраком, стучащим в стену» в таком спокойном, обычном комплексе… Если вы хотели вырваться из строя, вы должны были соблюдать космологические правила Восьми Дверей. [е]

[e] Мусули использует 八门遁甲 (ba1 men2 dun4 jia3), буквально «гадание восьми дверей». Это менее используемый синоним 奇门遁甲 (qi2 men2 dun4 jia3), традиционной китайской школы гадания, которая сочетает в себе различные китайские метафизические концепции, включая инь и ян, пять элементов (которые имеют отношение к wudiqian, подвескам из медных монет)., восемь триграмм и многое другое (Википедия).

Восемь Дверей также являются особыми компонентами Цимэнь Дуньцзя и могут быть сопоставлены с Восемь Триграммами и сторонами света. Цимэнь Дуньцзя занимается небесами, землей и людьми; Согласно Baidu, Восемь Дверей особенно связаны с человеческими делами.

На дверях написано: 开 (kai1) открыть; 休 (xiu1) отдых; 生 (sheng1) жизнь; 伤 (shang1) вред; 杜 (du4) бред/стоп; 景 (jing3) пейзаж/вид; 惊 (цзин1) страх; 死 (si3) смерть. Открытость, отдых и жизнь положительны; вред, страх и смерть отрицательны; иллюзии и декорации нейтральны.

Открытая дверь, дверь отдыха, дверь жизни, дверь вреда, дверь заблуждения, дверь пейзажа, дверь страха и дверь смерти. Каждая дверь была разной. Если вы зашли не в ту дверь… В лучшем случае вы не сможете выбраться из массива. В худшем случае — серьезное ранение, если не смерть.

У этого комплекса были сложные отношения с четырьмя сторонами света, поэтому его Восемь Дверей, вероятно, тоже были сложными. Решение этого массива потребует много усилий.

Не будучи обычным человеком, Сюэ Сянь не привык думать о случайных проблемах смертных. Когда он был драконом, [f] ничего из этого ему не пригодилось, и он, конечно, никогда не ожидал, что однажды сам может столкнуться с «Призраком, бьющимся в стену».

[f] Мусули использует фразу «В первой/предыдущей половине своей жизни», означает, что вторая половина его жизни «начинается» сейчас.

Так что, вместо того, чтобы сидеть здесь и выяснять, где находятся Врата Жизни или Врата Смерти, было сродни тому, чтобы дать ему два ножа, чтобы заколоть себя.

«Я должен тащиться вокруг [g] комплекса, пытаясь найти признаки жизни?» Сюэ Сянь возмущенно усмехнулся. " Я так себя ненавижу! "

[ж] Мусули использует фразу «волочу мои две хромые ноги», где 废 (fei4), буквально «отходы/потеря», используется для характеристики инвалидности Сюэ Сянь.

Он был слишком горд для этого. Если у него не будет другого выбора, он скорее умрет, чем создаст себе проблемы. И если у него действительно не было другого выбора… Что ж, он все равно предпочел бы просто умереть.

В этом разрушенном особняке даже не было нормальной циркуляции воздуха. Не было ветра, который Сюэ Сянь мог бы использовать для передвижения. Даже если он понял, куда идти, как он должен был туда добраться? Ползать или скользить?

От одной мысли об этом у Сюэ Сяня заболела голова.

Размечтался! Он не собирался ползти!

Прислонившись к ветке дерева на стене, Сюэ Сянь в отчаянии прикусил кончик языка. Он похлопал по карману своей мантии и вынул листок желтой бумаги.