Сюэ Сянь думал о том, чтобы снять верхний слой своей мантии, чтобы прикрыть Сюань Миня, но его черная как смоль одежда, которая, как он всегда думал, выглядела на нем довольно хорошо, создавала ауру смерти, заставляя его выглядеть еще лучше, безнадежно — это было слишком неприятно.
Сюэ Сянь никогда не был суеверным, но теперь он внезапно подумал, не является ли черная одежда табу.
Следующие несколько дней Сюэ Сянь ходил туда-сюда, ломая голову. Сначала он накинул одеяло на Сюань Миня, потом почувствовал, что такой толстый предмет не соответствует характеру Сюань Миня, но если он даст Сюань Мину новый купленный плащ, цвет плаща тоже будет неправильным…
После очередного обыска в доме он наконец нашел безупречный белый халат и вместо этого надел его на Сюань Миня.
Уложив мантию поверх Сюань Миня так, чтобы она хорошо прикрывала его, Сюэ Сянь начал беспокоиться о том, как странно выглядел Сюань Минь, лежащий там с руками, раскинувшимися рядом с ним вот так — даже видеть, что Сюань Минь фактически лежит горизонтально, было чрезвычайно странно. В воспоминаниях Сюэ Сяня, Сюань Минь всегда либо медитировал, скрестив ноги, либо занимался чем-то с серьезным выражением лица.
Сюэ Сянь сидел там некоторое время, затем снова стал беспокоиться, встал, чтобы помочь Сюань Миню сменить положение, и скрестил руки Сюань Миня, так что теперь они спокойно лежали на его груди.
Убедившись, что Сюань Миню удобно, Сюэ Сянь быстро вернулся в Пещеру сотни насекомых. Он вбежал прямо в каменную комнату в конце и стер весь этот сложный архаичный текст на стене.
Но он не мог прочитать текст, так что растирание не сказало ему ничего нового.
Он нашел время, чтобы снова навестить Старого Цюй в деревне, чтобы посмотреть, узнает ли старик надписи.
Но Старый Цюй тоже не знал. Житель деревни только сказал, что текст похож на текст его предка, он, возможно, видел, как один или два старейшины писали таким образом несколько раз — но никто по-настоящему не использовал надпись по крайней мере несколько сотен лет, и сегодня любой, кто умел ее читать, вероятно, давно умер.
Таким образом, текст на стене был временно бесполезен для Сюэ Сяня, и, разочаровавшись, ему пришлось убрать его.
Он находил для себя множество бессмысленных мелочей и занимался домашними делами, пока Сюань Минь спал, потому что он не мог осмелиться бездействовать. Каждый раз, когда все успокаивалось, он мог почувствовать, что тело Сюань Миня рядом с ним фактически полностью лишено своей души.
Зрение Сюэ Сяня было наделено божественным: он мог видеть не только вещи в материальном мире, но также призраков и духов. Он видел Цзян Шинина, видел старую госпожу Лю, видел раненого солдата, запертого в жетоне… он видел много, много вещей, живых людей и мертвых призраков, но единственное, чего он не мог видеть, это то, что случилось с душой Сюань Миня.
В конце концов, у него закончились задачи, которые нужно было выполнить. После трех или четырех дней активности у него не было другого выбора, кроме как спокойно сесть.
С наступлением тишины Сюэ Сянь мог весь день сидеть у окна, не двигаясь, глядя на безжизненное тело Сюань Миня. Иногда он внимательно изучал Сюань Миня, пытаясь увидеть, может ли он уловить намек на движение или изменение внутри монаха; в других случаях он просто отключался.
Родинка, оставленная Пауком того же возраста на шее Сюань Миня, все еще была тусклой и темной, как давно засохшее коричневое пятно крови. Сюэ Сянь не знал, когда он снова может превратиться в ярко-красный цвет, или, возможно, никогда…
Дракон жил тысячи лет в одиночестве и давно привык к тишине и покое, которые приходили с одиночеством. Но теперь, когда он смотрел, как Сюань Минь лежит с закрытыми глазами, не разговаривает и не дышит, Сюэ Сянь почувствовал безнадежное, подавляющее чувство одиночества…
К счастью, он быстро нашел себе другое занятие.
Это уже не было чем-то таким бессмысленным и банальным, как смена обложки или положения Сюань Миня — роясь в библиотеке бамбукового здания, Сюэ Сянь наткнулся на старую книгу.
Эта книга выглядела полностью каллиграфически и в ручном переплете, и кто знает, как давно она была собрана. Страницы внутри были уже слабыми и высохшими, как будто одно прикосновение могло заставить их порваться. Он слишком долго хранился в ящике, и никто не проверял его, а горный воздух был влажным, поэтому страницы уже давно начали скручиваться, и многие слова выцвели.
Но это нисколько не испортило настроение Сюэ Сяня — в любом случае, половина текста в книге была для него совершенно неразборчивой.